Visto que ambos são adjetivos, é possível usá-los alternadamente em várias ocasiões? Quando é o momento certo para usar extraordinaire ?

Resposta

Extraordinário e extraordinário têm um significado semelhante, ambos significando excepcional , incomum, fora do comum. No entanto, conforme explicado no wiktionary “s notas de uso ,

Seguindo a maneira de Adjetivos franceses e, ao contrário da maioria dos adjetivos ingleses, extraordinaire segue seu assunto [por exemplo] Charlie Parker, saxofonista extraordinário, lançou muitos discos.

Geralmente, use extraordinaire se você deseja colocar o adjetivo após o substantivo modificado, deseja que o substantivo soe mais como um título e deseja adicionar um toque de sabor estranho à frase. Use extraordinário se você quiser colocar o adjetivo antes do substantivo modificado e se comunicar em um tom de voz comum.

Observe que, em alguns casos, extraordinário também é usado como um adjetivo após o substantivo. Exemplo: Embaixador Extraordinário e Plenipotenciário

Resposta

Como já observado, em alguns contextos, os dois termos são intercambiáveis – além do fato de que, sendo essencialmente apenas uma palavra francesa cooptada, extraordinaire vem depois do substantivo, não antes.

Mas para mim a diferença mais significativa é que um xxxx extraordinaire é invariavelmente “positivo” e normalmente significa um ótimo exemplo de xxxx. Considerando que um extraordinário xxxx pode simplesmente significar um xxxx que por acaso é incomum de alguma forma – possivelmente em um sentido negativo, ou incomum em algum aspecto que não está diretamente relacionado ao fato de ser um xxxx em o primeiro lugar.

Por exemplo, deixando de lado os usos caprichosos / jocosos, se você ler sobre um saxofonista extraordinário , pode ter certeza de que o escritor acredita que seu assunto seja excepcionalmente talentoso – com a forte implicação de que muitos / muitos outros fãs do instrumento concordariam com essa avaliação. Mas um saxofonista extraordinário pode ser incomum só porque ele tem uma técnica de jogo não padrão. Ou exibe alguma peculiaridade bizarra, como sempre aparecer no palco usando um capacete de motociclista.

Em relação a essa distinção, um homem extraordinário normalmente não transmitiria a mesma coisa que um homem extraordinário . Essa segunda é uma expressão extraordinária , e não consigo encontrar nenhuma instância escrita relevante de um expressão extraordinária .

Comentários

  • Além disso, usando ' extraordinaire ' é muito mais raro do que ' extraordinário ' e ser francês tem um ar pretensioso, como você ' está anunciando um circo.
  • @Mitch: Outra lição sobre o eufemismo britânico: " apenas uma palavra francesa cooptada " deve transmitir totalmente essa depreciação (e mais alguma coisa! 🙂
  • Uma piscadela é tão boa quanto um aceno para um cavalo cego.
  • @Mitch: Na terra dos cavalos cegos, o burro caolho é rei (ou seria que seja " bunda com um olho " nos EUA? 🙂
  • Não ' temos jumentos nos EUA …

Resposta

extraordinaire pode ser usado sarcasticamente e sua origem francesa pode sinalizar uma qualidade satirista. Por exemplo, “O vereador era o extraordinário bajulador do prefeito”. Esse uso carrega uma conotação mais pejorativa do que simplesmente dizer que “O vereador era um bajulador extraordinário”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *