Qual é a etimologia de o termo Frenchified ? Em The Gangs of New York (2002), Bill “The Butcher” Cutting diz

Cuidado, Tweedy. O Mort “s Frenchified

para William “Boss” Tweed que acaba de decidir ficar em sua empresa por conta de algumas putas. Olhando para cima ou mesmo apenas pelo contexto, posso dizer que ele está se referindo à grande certeza de a tentadora ser afetada por uma forma de doença venérea.

Dito isso, não consegui descobrir por que a sífilis e outras semelhantes seriam atribuídas aos franceses ou de origem francesa.

Resposta

Do Dicionário da Língua Vulgar de 1811 .

FRENCHIFICADA. Infectada com a doença venérea.
A mort é francesa: a prostituta está infectada.

E apenas algumas linhas acima …

DOENÇA FRANCESA . A doença venérea, disse ter sido importada de França. Gota francesa; o mesmo. Ele sofreu d por uma pancada no focinho com um pedaço de pau francês; ou seja, ele perdeu o nariz com a varíola.

Gostaria de aproveitar a oportunidade para esclarecer as circunstâncias da frase Doença Francesa .

A história da doença francesa , que eu saiba, é a seguinte (também confirmada no Artigo da Wikipedia sobre sífilis ).

  1. De uma vida anterior em Nápoles, lembro-me de ter ficado impressionado com o fato de que a sífilis Eu sabia que era conhecido na França medieval como mal de Naples era simetricamente conhecido em Nápoles como mal francese .

  2. Ao redor do ao mesmo tempo, eu estava lendo o livro “ Histórias de amor da história francesa “, do qual não resisto a citar (traduzir) trechos relevantes mais saborosos (embora fortemente romantizados) …

Estamos em abril de 1495 em Nápoles; A América foi descoberta há 3 anos e o rei francês Carlos VIII acaba de enviar o atual rei espanhol de Nápoles Alfonso II afastado por um tempo. Carlos oferece banquetes esplêndidos para celebrar sua nova possessão … (op. Cit. P. 268).

Um belo dia, um cavaleiro começou a sentir um formigamento estranho . No dia seguinte, a coceira se transformou em dores e seu corpo logo ficou coberto de varíola.
Compreensivelmente ansioso, chamou o médico que de fato não poderia vir em socorro, pois ao mesmo tempo quase todos os convidados do rei estavam sujeitos à mesma doença misteriosa.
As pobres almas estavam pagando um alto preço por um breve lapso de entretenimento; estavam cobertos de bolhas; alguns perdiam os lábios ou os olhos e aqueles eram os mais sortudos, pois foram poupados da dolorosa visão de testemunhar a sua “virilidade” caindo no chão como uma fruta madura …
[…]
Na verdade, eles foram contaminados por sífilis contraída pelos marinheiros de Cristóvão Colombo e importada da Itália pelos mercenários espanhóis que serviam ao destituído rei espanhol.
A doença se espalhou como um incêndio e até mesmo em alta patente personalidades foram afetadas. Bispos e cardeais perderam o nariz e nem mesmo o Papa foi poupado. Médicos caridosos então eruditamente revelaram que a doença podia se propagar no ar através da respiração e até mesmo da água benta, de modo que a honra dos santos seguro.

Enquanto o exército do rei pateticamente voltava mancando para o norte, para a França, os italianos cautelosos no caminho se mantinham indiferentes para não serem contaminados pelo que daí veio a ser conhecido como mal francese – a doença francesa.

Comentários

  • ' Sífilis ' é como o molho para salada de ketchup misturado com maionese. Nos EUA, é conhecido como molho francês e, na França, é conhecido como molho am é ricaine.

Resposta

De acordo com etymonline:

1590s, do francês + -ify. Geralmente desdenhoso (por exemplo, Richardson em sua introdução a “Pamela”, implorando ao editor que não “francesifique nossa solidez inglesa em espuma e silabeto” ). Relacionado: Frenchified; Frenchifying.

Para a definição, existem duas escolhas populares quando o termo é usado como adjetivo:

(vulgar, gíria) Ter contraído uma doença venérea. Para ter se tornado mais parecido com os franceses.

Como verbo transitivo:

Para tornar (algo) mais francês em aparência ou caráter.

Um exemplo disso seria se um time de beisebol jogasse com boinas na cabeça em vez de bonés.

Nas Gangs of New York , certamente pretendia ser o menos lisonjeiro e ofensivo possível.

Resposta

Como um palpite, pode ter algo a ver com a” letra francesa “.

Resposta

“Frenchified” é um termo em inglês que remonta pelo menos ao século 16, significando mais sofisticado ou sofisticado, é um pouco desdenhoso

É baseado no status da nação francesa como inimiga oficial da Inglaterra 1066-1914

Resposta

A morte é francês pode ser apenas trocar as palavras porque ele está falando sobre a garota com um amigo acento ch. O francês está mortificado. Mortificada, significando que ela tem sífilis porque naquela época era como uma sentença de morte. A propósito, Mort significa morte. Mas a razão pela qual os franceses estão associados à sífilis é porque eles eram conhecidos por espalhá-la para nativos americanos em grande número quando vieram para cá como caçadores.

Comentários

  • Essa resposta parece altamente especulativa porque não ' não fornece nenhuma documentação de suporte para suas afirmações. Considere adicionar citações e links para obras de referência de terceiros que corroborem suas afirmações.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *