Existe alguma diferença entre ir ao centro da cidade e ir ao centro da cidade ? Por exemplo:
Vou ir para o centro da cidade hoje à noite.
Vou ir ao centro da cidade hoje à noite.
A propósito, é idiomático apenas dizer para / no centro ? Por exemplo:
Você gostaria de ir para / para o centro amanhã?
Comentários
- Isso responde à sua pergunta? Por que dizemos " vá PARA o centro "
Resposta
Como você diz, “vá para o centro” é idiomático. Como falante nativo do inglês britânico, é isso que estou mais acostumado a ouvir e o que eu mesmo diria.
Normalmente, você diria que vai para algum lugar específico ; enquanto vamos em uma área.
“Ir para o centro” soa como se você estivesse indo para o “centro morto”; esse é o ponto central preciso de algo. Um “centro da cidade” não é necessariamente o ponto central de um lugar, mas é o que chamamos de principal área comercial e de negócios de uma cidade. Como você está entrando em uma área em vez de ir para um ponto fixo, faz sentido dizer “em”.
Comentários
- Eu discordo, há uma diferença sutil entre em e para em termos de ação e na maioria dos casos " o centro da cidade " diz-se que foi " para " e não " para ".
- @SovereignSun Há uma diferença, pensei que ' d explicasse isso. A diferença é idiomática, você não ' necessariamente obterá isso de um dicionário.
- Eu poderia e preferiria saber dessa diferença no lugar do OP.
Resposta
Para mim, as duas sentenças demonstram duas abordagens diferentes.
ir para
significa ir até ver / encontrar / experimentar alguém ou algo, enquanto
para entrar
em vez disso destaca o cruzamento (tipo de) uma fronteira / barreira e entrar em uma área.
Eu geralmente usaria a primeira opção – apenas em analogia com para o cinema , para o zoológico . E, por favor, considere o famoso defensor da minha opinião: Papai Noel, que sempre vem (ou seja, vai – do ponto de vista dele) para cidade.
Eu usaria a segunda opção especificamente para destacar uma fronteira de zona ou uma barreira como em Não vamos para o centro da cidade. O estacionamento é muito mais caro lá.