Existe um bom recurso online   –   gratuito ou não está livre   –   para pesquisar a etimologia das palavras alemãs?

Algo como Duden “s “Herkunftswörterbuch” ?

Comentários

  • @thei realmente? Onde está o original ?
  • @thei, você ‘ pergunta novamente ( german.stackexchange.com/q/2/34 ) é mais sobre dicionários Alemão-Inglês , pelo menos da forma como eu os entendi. Aqui, ‘ é mais sobre dicionários especializados monolíngues.
  • Eu pretendia coletar os dois, mas provavelmente é melhor separá-los.
  • Pesquisando na Internet, encontrei uma resenha de Vocabulário intuitivo – alemão , que parece ser o que eu, pelo menos, estava procurando.

Resposta

O maior recurso etimológico para a língua alemã é o DWB , Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm , ou apenas Grimm abreviado. No entanto, não é adequado para aprendizes da língua e às vezes é até difícil de entender para nativos. Se você está apenas procurando uma explicação rápida da origem de uma palavra, também não é a melhor.

É uma leitura interessante, se você estiver interessado na evolução do idioma desde o século XVI.

Resposta

O Wikcionário alemão frequentemente lista a etimologia das palavras sob o cabeçalho „Herkunft“ . Observe que isso geralmente é bastante conciso.

Resposta

O que eu conheço é DWDS :

Possui alguns dados do “Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (nach Pfeifer) “, sua utilidade dependerá do termo real que você está procurando.

Comentários

  • +1 – Na verdade, além de Grimm, o Pfeifer é o dicionário etimológico alemão mais detalhado!

Resposta

Kluge. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearb. v. Elmar Seebold. Berlin, New York: de Gruyter (25) 2011, ISBN 978-3-11-022364-4

Uma referência padrão para etimologia alemã. Ele está disponível online em algumas bibliotecas universitárias se você tiver acesso a elas, mas pode comprá-lo como um e-livro ou aplicativo para Android:

E-livro: http://www.degruyter.com/view/product/42888?rskey=p8lKVW&result=1

Android-App do Google: https://play.google.com/store/apps/details?id=de.doctronic.xaverplayer4android.kluge

Resposta

Duden oferece algumas informações de etimologia limitadas quando você pesquisa por uma palavra. Por exemplo:

Märchen

Herkunft: spätmittelhochdeutsch (mitteldeutsch) merechyn, Verkleinerungsform von mittelhochdeutsch mære, Mär

Resposta

Uma edição de 2011 de Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache por Friedrich Kluge foi mencionada em uma resposta de Martin Schwela datada de 13 de fevereiro “15 às 0:57. Eu não tenho pontos suficientes para interromper, então, em vez disso, farei isso aqui.

Uma edição totalmente gratuita, sem direitos autorais, está disponível no link Arquivo da Internet abaixo. Está em alemão e inglês. Enquanto os cabeçalhos e entradas e tudo em alemão (na forma antiga do tipo gótico) e os “parentes” da palavra de entrada que aparece nas explicações estão em seus idiomas originais, o resto de cada explicação está em inglês.

Detalhes e links: https://archive.org/details/etymologicaldict00kluguoft

Resposta

TL; DR O melhor recurso online para informações extensas sobre etimologia é DWDS (Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache) . Eu justifico isso e explico informações interessantes neste contexto no texto abaixo.


Eu recentemente concluí minha pesquisa por bons recursos de etimologia de palavras alemãs e agora irei compartilhar meus resultados com você:

Recursos mais acessíveis

Criar um recurso de etimologia é nada trivial, então não há muitos desses recursos extensos, apenas quatro:

Encontrei esses recursos depois de pesquisar em alguns sites de pesquisa do Google as palavras-chave “etymologisches wörterbuch” e nomes semelhantes e também pesquisar amazon (também encontrei este pdf que também lista Paul Hermann “s” Deutsches Wörterbuch “- mas parece que sim muito caro). German Wiki for Etymologisches Wörterbuch também lista um dicionário de Ursula Hermann (que parece não ser mantido porque sua versão mais recente é de 1982), similarmente há um dicionário de Rolf Hiersche que eram apenas alguns papéis (não dicionário e não mantido de 1990), outro dicionário de Lutz Mackensen que também não é mantido (de 1966). Algo que não é mantido provavelmente não vale a pena manter porque há coisas melhores, então eu as ignoro (provavelmente são difíceis de conseguir de qualquer maneira).

Os melhores recursos online gratuitos

Os recursos que você obtém online são versões digitais de recursos já existentes ou são trabalhos em colaboração.

  • Deutsches Wörterbuch DWB von Grimm online : a universidade de Trier oferece uma versão online desse recurso inicial.
  • DWDS : Lá você obtém uma versão digital de Wolfgang Pfeifers” Etymologisches Wörterbuch des Deutschen “( com base na versão 2., a mais recente é a versão 3. ).
  • Duden Online : Duden freqüentemente fornece online uma breve informação sobre a etimologia (isso não compare com o “Herkunftswörterbuch” – é uma informação muito curta).
  • (Só para esclarecer: Kl uge está, nem mesmo parcialmente, disponível digitalmente gratuitamente; Da mesma forma, o trabalho de Paul Hermann não está disponível online gratuitamente)
  • E, finalmente, o recurso online conduzido pela comunidade Wikcionário : você verá que , as informações de etimologia são basicamente baseadas nos recursos já nomeados (por exemplo, Kluge). E as informações do Etymolgy são relativamente curtas em comparação com o DWDS.

Minha opinião : Use DWDS . Lá você obterá não apenas informações diretas sobre a etimologia, mas também muitas referências cruzadas com outras palavras (o que eu acho muito interessante para quem está interessado em etimologia). Lá você também pode obter o artigo correto de DWB de Grimm com um clique. Duden Online e Wikcionário são interessantes apenas se você quiser apenas informações curtas sobre a etimologia diretamente para as palavras que você procura (para que haja menos referências cruzadas em comparação). Também é interessante se você não encontrar algo em dwds.

Só quero adicionar o utilitário que vejo no estudo da etimologia: O conhecimento é a chave do nosso mundo e se desenvolveu durante muito tempo. As unidades de conhecimento recebem palavras para comunicar essas unidades de conhecimento. Então, quando entendemos a etimologia das palavras, entendemos como os humanos desenvolveram uma compreensão do mundo e também têm muitas conexões de conteúdo que normalmente não vemos. Resumindo: Pode-se entender o mundo um pouco melhor:).

Resposta

Resposta

Você pode dar uma chance ao wiktionary . É um dicionário conduzido pela comunidade, que também revela a etimologia de as palavras.

Comentários

  • É ‘ orientado pela comunidade, o que significa que você não deve ‘ não use para etimologia.

Resposta

Acho este recurso extremamente útil:

http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=%5Cdata%5Cie%5Cgermet

EDITAR: Já que algumas pessoas não conseguiam descobrir como usá-lo, adicionarei um exemplo. Digamos que você queira saber a etimologia de alguma palavra, como “Dach”. Vá até o final da página, onde você vê o campo “Alemão” e insira-o lá. Ele funciona muito bem como o Google, oferecendo os resultados da pesquisa nos bancos de dados que possui. Para o “Dach” você obtém:


Proto-germânico: * ɵakjan-vb., * Ɵaka-n, * ɵakjō (n), * ɵakinō; * ɵakō; * stakōn Significado: capa, palha Etimologia do IE: Etimologia do IE Nórdico antigo: ɵekja wk.decken, kleiden; mit einem Dach versehen"; ɵak n. Telhado, teto, material do telhado, penalidades adicionais “; ɵekja f. Dach, Decke"; staka f. pele não preparada” Norueguês: tekkja sbs.; tekja vb.; tak; discar. toka Schweinehaut" Old Swedish: ɵäkkia sbs. Swedish: täcka vb.; tak Danish: dial. täkke telhado de colmo “; tekke vb.; tag Inglês antigo: ɵecc (e) an bedecken", ɵäk telhado”, ɵecen f. Decke, Dach" English: thatch Old Frisian: thecca vb.; thekke Old Saxon: thecina teto, telhado “ж theccan holandês médio: dac dak, dekriet"; dēken f. deken”; capa em holandês: dak n.; deken f.; dekken Alemão baixo médio: dak dak, dekriet"; decken; decke Low German: dēken deken “Alto alemão antigo: thecken (século VIII) decken"; thah Telhado, casa, cobertura” (século IX) ), decchī f. `Teto, telhado” Alemão alto médio: dɛcken (prt. Dacte / lah) wk. “Cobrir, cobrir; proteger, proteger “; dach st. n.” Dach, cobrindo, o supremo, apoiando “Alemão: Dach n., cobertor


Parece extremamente esclarecedor para mim.

Comentários

  • Bem-vindo ao alemão SE! Aumentaria o valor de sua resposta se você pudesse descrever seu recurso e dizer por que você o considera útil.
  • Como você o usa?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *