Fechado . Esta questão precisa ser mais focada . Atualmente não está aceitando respostas.

Comentários

  • Você experimentou o OpenSubtitles ? Acabei de dar uma olhada e parece que há legendas para pelo menos alguns filmes franceses conhecidos.
  • Esta pergunta está atraindo apenas uma lista de links e outras fontes anedóticas de legendas. O Stack Exchange é um site de perguntas e respostas . Mais uma vez, ele simplesmente não ' funciona como uma coleção de links.

Resposta

Na verdade, sobre tudo o que vai ao ar na TV francesa tem legendas para surdos e deficientes auditivos, por lei . No entanto, nunca os vi disponíveis para download em lugar nenhum. Para piorar as coisas, os DVDs em francês praticamente nunca oferecem legendas em francês.

As poucas legendas em francês que você encontrará online geralmente são de baixa qualidade e não têm. não correspondem muito bem ao texto. A única exceção que encontrei é o programa de TV Braquo, que tem excelentes legendas em francês.

Comentários

  • I tenho uma grande coleção de filmes franceses e ingleses / americanos e posso dizer que as legendas em inglês não são necessariamente melhores. 🙂
  • As legendas certamente não devem caber no texto falado literalmente. Existem regras de escrita de legendas para que sejam legíveis em um ritmo razoável. Dito isso, é normal que as legendas que você encontra online sejam de baixa qualidade, pois ' são na maioria das vezes fan-sub. O mesmo se aplica às legendas em inglês, algumas piadas em programas de comédia são simplesmente impossíveis de entender se você não ' não entender o que ouve …
  • Eu ' Já vi legendas literais antes e não tive problemas.

Resposta

Não conheço um site dedicado a legendas com mais legendas disponíveis do que opensubtitles.

Site antigo, opensubtitles.org:

insira a descrição da imagem aqui

Novo site opensubtitles.com:

insira a descrição da imagem aqui

Meus métodos favoritos são SMPlayer no Linux, MPC-HC no Windows e VLC em qualquer lugar.

Em SMPlayer: Legendas – Encontre legendas.

insira a descrição da imagem aqui

No MPC: “Arquivo -> Banco de dados de legendas -> Baixar” opção

VLC integra o complemento chamado VLSub (procure também as versões VLC que funcionam) que pode facilmente pesquisar e baixar legendas deste site.

insira a descrição da imagem aqui

Ao clicar em “Mostrar configuração”, você pode definir o idioma das legendas de que precisa (também pode definir para “todos” )

insira a descrição da imagem aqui

Mais sobre isso aqui , em outras soluções aqui , também aqui .

Resposta

Você pode encontrar legendas em sites como este: www.opensubtitles.org

Você vai f ind legendas para filmes, séries de TV, …

Não se esqueça de usar o filtro de idioma para evitar legendas em outros idiomas.

Comentários

  • Se você não pode ' encontrá-lo no opensubstitles, então provavelmente não pode ' encontrá-lo em qualquer lugar.

Resposta

No Reino Unido, a Sky TV transmitiu TV5 Monde. Uma boa parte do conteúdo tem legendas geralmente em francês, mas a maioria dos Filmes e séries de TV tem legendas em francês e inglês. Você seleciona entre eles definindo sua preferência de idioma para francês ou inglês no menu de opções. Procure um “s” nas legendas dos programas ao rolar pelo conteúdo da TV5. Você pode gravar esses programas no SKY e as legendas são preservadas.

Resposta

Programas de TV franceses quase recentes (últimos 4-5 anos) têm legendas em francês para surdos. Se você comprar os DVDs da amazon.fr, eles geralmente têm uma opção para legendas em francês. Por exemplo, o excelente programa de crime Engrenages mostra-os começando com Saison 2. A excelente série de ciência / história C “est Pas Sorcier também tem bons subtítulos nos DVDs.Gosto dessa série porque o vocabulário é razoavelmente simples (voltado para crianças do ensino fundamental) e os atores enunciam claramente. Muitos DVDs de amazon.fr para programas de TV americanos como NCIS ou Crimnal Minds têm faixas de áudio em francês e também legendas em francês (bem como em inglês, em geral). Acho bom aprender com eles – melhores do que filmes – porque o diálogo geralmente é relativamente simples. Você também pode obter cópias impressas dos subtítulos em francês e inglês em addic7ed.com ou Opensubtitles.com. Normalmente, não correspondem palavra por palavra ao áudio em francês, mas são semelhantes e geralmente são traduções razoavelmente boas. Os custos de envio da amazon.fr para os EUA são razoáveis e geralmente chegam em 10 dias a 2 semanas. Obviamente, você precisa de um DVD player que reproduza DVDs da região 2. Um bom é http://www.amazon.com/gp/product/B004QIPKNY/ref=od_aui_detailpages00?ie=UTF8&psc=1 .

Resposta

Sur la télévision hexagonale surees movies ont l “option” audio description “faite pour les personnes sourdes ou mal entendantes.

En plus des dialogues, une description sommaire de la bande sonore s “affiche dans une typographie différente.

Resposta

www.sous-titres.eu

lá você pode encontrá-los …

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *