Estou tentando pesquisar a palavra Gype ou acho que está escrita dessa forma. Já ouvi isso para descrever pessoas. “Oh, ele” é um pouco cigano / gyp “, o que significa que é um bocado cigano. A frase pretende sugerir um personagem desonesto ou sujo.

Em irlandês, significa estúpido e penso em Galês significa Gypsey. Sou de North Yorkshire, mas ouvi pela primeira vez o ditado em East Riding, onde também significa Gypsey.

Alguém mais ouviu e você pode confirmar o que significa, por favor?

Comentários

  • Você pesquisou esta questão antes de perguntar? Os principais resultados da pesquisa para " definição de gyp " e " etimologia gyp " respondem completamente a sua pergunta inteira.
  • Consulte: english.stackexchange.com/questions/150468/…
  • @ Andrew, essa pergunta se refere ao verbo " para gyp " (ou " jip "), mas Jack é aski ng sobre o substantivo. Eu ' pessoalmente nunca encontrei " gyp " como substantivo antes, mas etymoline diz que ' s foi usado aqui nos EUA para significar " uma fraude " (que é um terceiro brilho distinto das duas citações de OP).
  • Gyp e gippo são comumente usados como substantivos. Mas eu deliberadamente referenciei a questão em vez de encerrar como uma duplicata dela.
  • @AndrewLeach Nunca ouvi gyp ser usado como substantivo na Grã-Bretanha, embora concorde que gyppo é uma gíria comum para um cigano. Existem muitos outros termos, muitos dos quais são considerados muito ofensivos. ' gyp ' sobre algo significa reclamar ou reclamar. Eu nunca tinha associado isso com cigano .

Resposta

Esta primeira edição de OED inclui o sentido substantivo de “gyp” como

2. EUA gíria. Um ladrão.
1889 em Century Dict.

mas não menciona qualquer relação com cigano / cigano (ou qualquer outra coisa).

Mais tarde as edições incluem um terceiro sentido de “gyp”

3. Uma ação fraudulenta; uma fraude. Também como adj . Cf. gyp v. orig. U.S.

gyp, v. orig. EUA
Para trapacear, enganar, trapacear.
1889 em Cent. Dict.

E assim para o Century Dictionary

Cigano, cigano (muito abreviado) […] Eles seguem várias ocupações nômades, sendo funileiros, fabricantes de cestas, cartomantes, negociantes de cavalos, etc., muitas vezes são músicos experientes e são creditados com tendências ladrões. […]

O que acho que dá o tom, para a introdução do gyp .

gyp (jip). n. [No primeiro sentido, disse ser uma aplicação esportiva do grego [letras gregas omitidas] para abutre, com ref. à sua suposta rapacidade desonesta; mas prob. neste, como no segundo sentido, um abbr. de cigano , cigano aplicado a um sujeito astuto e inescrupuloso]
1. Um servo que estuda nos quartos da faculdade. (o OED concorda com esta citando " 1805 HK WHITE em Rem. (1819) I. 209 Meu fazedor de camas, a quem chamamos de cigano, da palavra grega que significa abutre, foge com tudo o que pode pôr as mãos on. " entretanto, Grose 1881 Dictionary tem o mesmo sentido, mas derivado de lobo)
2. Um vigarista, especialmente um negociante de cavalos vigarista; uma fraude. Philadelphia Times , 27 de maio de 1880. [Gíria.]

Pode ser interessante notar que o The Century Dictionary menciona gipsery / gipsyry como

Uma colônia de ciganos; um local de acampamento para os ciganos.
Perto da cidade [Filadélfia], existem três ciganos diferentes onde no verão a carroça e a barraca podem ser encontradas. C.G. Leland , The Gypsies.

Não acho que Filadélfia seja atualmente uma grande concentração de ciganos / ciganos, mas o momento da documentação de gyp para significa ladrão, vigarista coincide perfeitamente com a abolição da escravidão cigana na Romênia (1864) e a subsequente imigração de povos ciganos para a Europa Ocidental e a costa leste dos EUA.

Portanto, embora o The Century Dictionary não diga explicitamente que gyp é definitivamente derivado de cigano , parece que está apontando dessa forma, a menos que alguém imagine que os Filadélfia de a época estava perfeitamente ciente do que acontecia nas universidades britânicas.

Eu acho, em geral, que a maioria das pessoas presumirá que gyp é derivado de cigano e é, portanto, uma injúria racial pejorativa. Se é verdade ou não, realmente não importa; uma vez que a maioria defende essa visão, então ela se torna uma calúnia, fosse esse o significado original ou não. Portanto, ele pode ser usado da maneira que você descreve; dizer a alguém " Você é um gyp " significa " Você é como um cigano " (usando cigano para significar um tipo de pessoa de quem você não gosta ).

O moderno chav também pode ser uma injúria racial, caso um número suficiente de pessoas acredite que é de cigano chavi, chavo .


Gype (em irlandês e escocês) que significa um tolo . Nada a ver com cigano .

Joseph Wright “s O Dicionário de Dialeto Inglês fornece

GYPE , V. e sb. Sc. Irel. Escrito também gipe Dmf.; guipe Ant.
1. v. Olhar estupidamente; agir como um tolo.
2. sb. Um olhar estúpido. Enff.
3. Um tolo, estúpido; um sujeito desajeitado e estúpido.

Gype parece muito próximo de dois outros irlandeses / Palavras escocesas que significam a mesma coisa: Gaup e Gawp .

5. sb. Uma pessoa vaga e olhando fixamente, um tolo, simplório; também na forma pi.
6. Um olhar estúpido e vazio; um olhar selvagem e ansioso

E esses dois fornecem Gaupsheet e Gawpshite respectivamente (Gobshite).

No Dicionário do Século Gipe, Gype significa uma anágua, uma saia. Uma sobrecasaca ou batina

No OED é dada como uma túnica (Obs.).


E, finalmente, Pikey .

O Century Dictionary fornece (porque não tem pikey de todo)

piker , n. [pike 3 + -er] Um vagabundo; um vagabundo. [Gíria]
Em Atos do Parlamento, o povo chamava mendigos e vagabundos resistentes, na velha linguagem cantada, homens de Abraão, e no Pikers moderno. Borrow , Wordbook of the English Gypsy Language.

O pike 3 é turnpike

OED em Abraham-man (errante, mas não especificamente romani / cigano)

Um de um conjunto de vagabundos, que vagavam pelo país, logo após a dissolução das casas religiosas; o abastecimento dos pobres naqueles lugares sendo cortado, e não outro substituído .

OED tem pikey e várias definições de piker .

pikey discagem . ou slang = PIKER 3
1847 J. O. HALLIWELL Dict. Província arcaica & Palavras 623/2 Piky , um gipsey. Kent .
1874 HOTTEN Slang Dict. 253 Pikey , um vagabundo ou cigano.
1887 PARISH & SHAW Dict. Kentish Dial. 116 Piky , ‥ um viajante em auto-estrada; um vagabundo; e, portanto, geralmente um sujeito inferior.
1955 P. WILDEBLOOD Contra a Lei 125 Minha família é toda Pikeys, mas nós não estamos mais na estrada!

piker 3 repete a citação de 1874 de Borrow que está no Dicionário do Século, mas a antecede com

1838 HOLLOWAY Ditar. Provinc. 23/2 Cadgers e pikers são vagabundos. E. Suss.

piker 1 é o sentido mais antigo (de 1301), anterior à palavra cigano / cigano / romani / romani, mas vem de escolher não pique / pedágio .

† 1 . Um ladrão, um ladrão; em uso posterior, um ladrão mesquinho, furtador;

mas em meados de 1500 “s isso foi substituído por selecionador que ainda usamos em pick-pocket .

A Wikipedia faz um ótimo artigo sobre pikey em http://en.wikipedia.org/wiki/Pikey , mas a seção sobre o período medieval quase certamente confunde pykeris com catadores e o século XVI seção é baseada inteiramente no Dicionário de Gíria de Partridge que meramente declara que pikey deriva de C.16 pike: partir sem fornecer qualquer evidência (embora pareça sensato o suficiente, pike foi usado nesse sentido desde 1400 até agora, que pikey não foi atestado até 1847 parece um pouco de um salto de fé).

Resposta

Já ouvi a expressão “I was gypped”, que significa que a pessoa foi enganada e / ou roubada. Depois de ouvir de uma pessoa de ascendência cigana, ( http://en.wikipedia.org/wiki/Romani_people ) aprendi que isso é profundamente ofensivo, pois se baseia em o termo cigano e seu uso perpetua o estereótipo negativo de que os ciganos são desonestos.

Resposta

Fui criado perto de York & ouvi “Gype” significando um personagem meio desajeitado.

“Seu gypee” significa aparência barata / desagradável & “Eu” fui gyped “significa acabado de / fraudado muito. Eles eram uma conversa normal em / ao redor da minha aldeia em 70-90 “s. Estou no exterior há 17 anos & ainda uso essas palavras, mas apenas em algumas empresas.

Resposta

Gyp no sul dos Apalaches, EUA, tem dois significados: 1. Para trapacear ou trapacear; “Aquele homem roubou-me $ 10 dólares”. 2. Uma cadela com idade suficiente para procriar, mas não para criar ainda: “Tenho um jovem cigano à venda.”

Comentários

  • Você pode fornecer alguma referência para o segundo significado? O primeiro já é explicado detalhadamente na resposta de Frank ' s.
  • Não ' não vejo isso realmente respondendo à pergunta. pergunta é sobre " gyp " (substantivo). Nesta resposta, " gyp " (sentido 1) é um verbo e " gyp " (sentido 2) é um adjetivo.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *