Alguém sabe a etimologia da saudação principal em inglês: hallo?
Além disso, desejo conheça a diferença entre os termos olá e olá .
Eu preciso saber!
Comentários
- " hallo " é uma saudação comum em inglês? Além disso, isso soa como uma pergunta ELU para mim.
- @KenB Concordo, acho que perguntas de etimologia como esta se encaixariam melhor em EL & U, e " hallo " é relativamente incomum, especialmente em comparação com " olá " e outras saudações. Independentemente disso, aqui está um lugar para começar: resultado de etymonline.com para hello e olá
- Esta pergunta parece estar fora do tópico porque é sobre etimologia e ortografia de uma palavra e, portanto, é mais adequada para EL & U (o que atualmente não é uma opção para migração sugerida?).
Resposta
A fonte mais rápida para etimologias em inglês é etymonline.com , que fornecerá a você:
1883, alteração de hallo , em si uma alteração de holla , hollo , um grito para atrair atenção, que parece voltar a pelo menos c.1400. Talvez de holla! “pare, pare”. O OED cita o alto alemão antigo hala, hola , imperativo enfático de halon , holon “to fetch”, “usado especialmente para chamar um barqueiro”. Fowler lista halloo, hallo, halloa, halloo, hello, hillo, hilloa, holla, holler, hollo, holloa, oco, hullo e escreve: “A multiplicidade de formas é desconcertante …” A popularidade como uma saudação coincide com o uso do telefone, onde venceu a sugestão de Alexander Graham Bell, ahoy . Operadoras centrais de centrais telefônicas eram conhecidas como hello-girls ( 1889).
A fonte principal do Etymonline “, e a fonte” oficial “em inglês, é o Oxford English Dictionary . Isso está em constante processo de revisão; o estado atual está disponível online por assinatura, a primeira edição está disponível gratuitamente em archive.org (forneço os links de volume por volume abaixo). Aqui você encontrará todas as variantes acima como palavras-chave distintas, bem como várias variantes que terminam em {-oo}. Oferece ( sv Holla ) como outra possível fonte ou influência francesa holà , “pare! espere!” registado desde o século XV. Wikcionário sv hallo fornece paralelos em outras línguas europeias e sugere que representa “Inglês antigo hēlā, ǣlā, ēalā (“ O !, ai de mim !, oh !, lo! ”), equivalente a hey + lo . ” Não há evidências para a conexão OE, mas acho muito provável que hey , ha , ho esteja na base de todos esses .
O resultado parece ser que algo como / “hVlo /, com uma versão em estressada alongada / hə” loː / ou / hə “luː /, existe desde o final do inglês médio (e pode ir mais longe voltar) como um grito para chamar a atenção de alguém. Sua origem final é obscura.
Acho que as variantes ortográficas provavelmente devem ser consideradas apenas isso: preferências de grafia para uma palavra com várias pronúncias trivialmente diferentes. Aqui é um Google Ngram que representa graficamente a ocorrência das variantes mais frequentes dos séculos 19 e 20 em comparação com a ocorrência de olá ; como você pode ver, olá tem sido por três ou quatro gerações o mais popular. O crossover veio em inglês dos EUA por volta de 1895 e em inglês do Reino Unido por volta de 1920:
OED 1 em archive.org:
AB C DE FG H IK L MN OP QR S-Sh Si-St Su-Th Ti-U VZ
Comentários
- O arquivo OED1 é ótimo, gostaria de adicioná-lo aqui? english.stackexchange.com/questions/10289/…
- @Hugo Fersher.Como desejar.
Resposta
Sendo um britânico, sempre pronunciei olá como alô e soletrou olá como olá e nunca conhecido “olá” pode ser uma grafia correta! Quando saí do Reino Unido em 1994, me convenci de que não era nativo e os falantes dos EUA estavam pronunciando incorretamente e soletrando olá incorretamente!
Comentários
- Você pode editar sua postagem clicando em editar . Uma coisa que você deve observar é que esta comunidade não é um fórum de discussão e incentiva respostas definitivas com pesquisas e referências adequadas .
- @si_l, eu simplesmente não ' entendo isso. Cresci em Yorkshire, moro no noroeste e passo muito tempo em Londres , mas reconheço ' hello ' como sendo o formulário principal, com ' hallo ' como uma esquisitice. Aliás, nas histórias em quadrinhos que eu li quando era menino, costumava ser ' hullo ', mas acho que foi uma tentativa de representar ' hello / hallo ' enfatizado no O, com um schwa no primeira sílaba.