Em algumas outras línguas, há interjeições ditas a um pescador (especialmente a um pescador) para dar sorte, além de “boa sorte!” em si.
Existe algum em inglês também?
Suponho que “boa sorte” é uma expressão comum para isso, mas pensei que poderia haver uma expressão especial para esta ocasião também.
Li recentemente sobre “Linhas estreitas!” também, mas nunca ouvi isso antes. Você sabe alguma coisa sobre esta expressão?
Comentários
- tem certeza que tal expressão existe? Eu ' tentei alguns novos.
Resposta
Eu acho que uma linha apertada é uma linha puxada por um grande peixe. Um pescador poderia pedir mais?
Quando dito entre pescadores, significa “boa sorte”.
Linhas apertadas significam que você está ligado a um peixe, ou seja, a linha sendo apertada entre você e o peixe. Quando você diz isso a um amigo pescador, significa que deseja a ele / ela boa sorte e “linhas apertadas”, ou seja, pescar.
http://www.profisherman.com/fishsayings.html
Comentários
- Então, é " Linhas retas! " uma expressão comum entre pescadores?
- Parece que é. Também existe um site no Facebook com o nome dele: " Pesca com linhas firmes " é uma aventura de pesca social. Os jogadores competem entre si para pegar o maior peixe e se tornar uma lenda da pesca online.
- @Ermanen É usado por pescadores, embora em minha experiência não chegue perto de ' Boa sorte ' ou ' Boa sorte, tudo que peguei foi um resfriado '.
- Recebi alguns livros (de pesca) com ' Linhas estreitas! ' escrito neles como um expressão de melhores votos, uma vez. Eu ' também o vi como uma assinatura de autores de colunas em revistas especializadas, na rara ocasião em que ' folheei uma . Então, sim, eu ' d reconhecia isso como uma expressão e só me dediquei ao esporte quando era menino.
Resposta
Se você não tem certeza da existência dessa palavra, é melhor usar outras que significam boa sorte, como “quebrar uma perna”.
Ainda melhor seria se você fizesse o seu próprio, como “desejo que você pesque” ou “ganhe as nadadeiras”.
Comentários
- " Quebra uma rede "?
Resposta
“linhas estreitas” pode ser uma tradução em inglês de um antigo ditado finlandês. Na Finlândia, você “nunca pode desejar boa sorte, boa pescaria ou muitos peixes a um pescador, então apenas desejamos” kireitä siimoja “-” linhas estreitas “, pois linhas estreitas também podem significar que sua isca fica presa na erva daninha ou presa entre rochas . Dessa forma, os deuses da pesca não podem “ter certeza do que exatamente você disse a um pescador e negar sua sorte todos juntos;)
Resposta
Aqui estão algumas expressões:
- Divirta-se pescando!
- Agora é a hora da grande pescaria!
- Aproveite o seu dia de pesca!
- Desejo a você um bom lance.
Resposta
Considere “ Boa pesca! “e” Boa pesca! . “