Sei que não sei a diferença entre “adivinhe algo” e “adivinhe algo”. Realmente não entendo por quê alguém usaria “adivinhar algo” em vez de “adivinhar algo”?

1- John começou a falar, mas ela adivinhou a intenção dele e o interrompeu.

2- John começou a falar, mas ela adivinhou sua intenção e interrompeu-o.

3- Não há fotos dele, então só podemos adivinhe como ele era.

4- Não há fotos dele, então só podemos adivinhe como ele era.

5- Você pode adivinhe a idade dele?

6- Você pode adivinhe a idade dele?

Resposta

Alguns Os verbos ingleses podem assumir “at” mais seu objeto usual. Este “em” significa aproximadamente que não é possível observar que algo foi alcançado pela ação. Alguns exemplos:

  • O cachorro está puxando o cobertor pode significar que o cobertor está se movendo junto com o cachorro
  • O cachorro está puxando o cobertor pode significar que o filhote não está conseguindo fazer o cobertor se mover

ou

  • Seu cachorro mordeu minha perna pode significar que minha perna está machucada

  • Seu cachorro mordeu minha perna pode significar que o cachorro tentou colocar sua mandíbula em volta de minha perna, mas felizmente, só conseguiu me assustar ou danificar minhas calças. Mas minha perna está ilesa

ou

  • ele me deu um soco definitivamente significa que levei um soco
  • ele me deu um soco não foi capaz de causar impacto

Seus exemplos com “adivinhar” são semelhantes. “Adivinhar”, por si só, geralmente significa adivinhar corretamente (mas nem sempre! E não explicitamente!). É muito mais provável que “adivinhe em” signifique algo como “adivinhe, mas errado” ou “adivinhe, mas nunca se sabe ao certo”.

Comentários

  • Hmm, acho que " atirar " e " atirar em " também são semelhantes?
  • @Talha Ö zden absolutamente! E existem muitos outros exemplos. Mas nem todos os verbos são assim.
  • Pelo que entendi, posso usá-los indistintamente em alguns contextos? Por exemplo: vou adivinhar o nome dele. (Eu não ' não sei o nome dele. Vou apenas tentar sem ter certeza)
  • Correto, " atirar " quase sempre significa que o tiro acertou. " Atire em " indica apenas a direção que alguém mira. Na maioria dos casos " palpite " e " palpite em " são intercambiáveis. " Estima " às vezes implica precisão, enquanto " estimativa " indica muito claramente uma tentativa, independentemente da precisão.
  • @Talha Ö zden Sim. Em alguns de seus exemplos, eles significam quase o mesmo. Em outros exemplos, eles ' são muito diferentes. Alsee escreveu claramente sobre isso. " Vou adivinhar que seu nome " é muito semelhante ao seu outro exemplo, " Você consegue adivinhar a idade dele? "

Resposta

1- John começou a falar, mas ela adivinhou sua intenção e o interrompeu.

2- John começou a falar, mas ela adivinhou sua intenção e o interrompeu.

O número um não sugere nada sobre se a suposição estava correta ou não. O número dois sugere fortemente que seu palpite estava correto.

3- Não há fotos dele, então só podemos adivinhar sua aparência.

4- Não há fotos dele, então só podemos adivinhar como ele era.

Eles são bem iguais. O número três enfatiza um pouco mais o fato de que estamos supondo uma direção geral … com uma implicação óbvia de que é uma direção extremamente vaga e imprecisa.

5- Você consegue adivinhar a idade dele?

6 – Você consegue adivinhar a idade dele?

O número 5 claramente convida alguém a dar um palpite , mesmo que seja um palpite extremamente ruim. O número 6 pode significar o mesmo que o número 5, mas há uma sugestão de perguntar se você pode adivinhá-lo com razoável precisão.É mais fácil tratar o número 6 como uma pergunta sim / não do que o número 5, como “Não, não tenho ideia de quantos anos ele tem”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *