Minha pergunta é, é o uso da palavra “portanto”, usada em seu sentido mais comum como alternativa a “portanto”, estritamente aceitável para uso em inglês no seguinte exemplo:

Eu gosto de bananas, por isso as como.

Vejo muitas pessoas usando a palavra “por que” depois da palavra “portanto”, e sempre considerei isso, no mínimo, um uso ineficiente do inglês. Fico feliz em descobrir outras opiniões . Muito obrigado por todos os comentários.

Resposta

Parece que esta construção costumava ser muito mais popular em 1800 e continua a ser usado hoje. Usado por Ngrams :

Google ngram para

daí por que "

Trechos : Barbara Heyman, 2012:

Eu olhei para ele mais tarde em 1922 com a ideia de organizá-lo para violino, violoncelo e piano. Portanto, por que ainda o chamamos de “Trio”.

Thomas A. Blackson, 2011:

Os detalhes de sua perseguição eram tão indefinidos que era difícil entender como a perseguição deveria funcionar e daí por que alguém deveria valorizá-lo tanto.

Marcel Fafchamps, 2004

Isso pode explicar por que a ameaça de estigmatização é amplamente ineficaz contra as chamadas empresas do setor informal que, como regra, não são registradas – e por que transações entre informais as empresas do setor permanecem pouco sofisticadas.

Em outras palavras, esse uso parece ser bastante válido.

Comentários

  • Agradeço a resposta. Acredito que ", portanto, " deve ser intercambiável com ", portanto ", caso em que a frase bananas não ' não faria sentido, mas os exemplos de Blackson e Fafchamps fariam (e o exemplo de Heyman não ' t).
  • @ charles.abcam Portanto, originalmente significava daqui / deste ponto , como dali significava a partir daí / daquele ponto . É por isso que ele pode ser usado desta forma.
  • A significância estatística dos pontos NGram não ' nem chega ao nível de um erro de arredondamento. Olhe para o eixo Y.
  • Ele também mascara os diferentes polisemas de portanto . A citação de Heyman poderia ser reformulada Daí mantermos o nome original de “Trio”. (se for permitido o uso de fragmentos de frase); o sentido de portanto aqui é, como diz o cristão, deste ponto ou desta fonte (AHDEL) ou qual é o motivo (Huizhe) ou esta é a razão para . Com esse sentido, Charles precisa Eu gosto de bananas, por isso devo comê-las às dúzias. Ao chamar portanto, a corda de uma estrutura, como faz Huizhe, estamos ficando perigosamente perto para reivindicar uma coesão que provavelmente não está ' lá na maioria dos casos que são gramaticais.
  • @EdwinAshworth Existem muitos outros significados de daí do que apenas isso. “Você roubou minha vingança de doçura, e agora devo partir daqui com amargura, em dívida com sua misericórdia.” “Daí a empolgação das crianças hobbit.” “Aconselho que descansemos agora e partamos daqui à noite …” “Pois a escuridão fluirá entre nós, e pode ser que não nos encontremos novamente, a menos que seja daqui em uma estrada que não tem volta. ” “Os nobres de Bree estarão discutindo isso daqui a cem anos.” Em apenas um deles seria possível trocar portanto .

Resposta

Os dois últimos exemplos podem ter uma vírgula entre o daí e o porquê. O portanto em ambos os casos significa portanto e é como dizer, portanto, por que alguém valorizaria. O porquê, em ambos os casos, é o início da próxima frase e incidental. O primeiro exemplo é de fato um uso duplo. Eu me pergunto se essas citações foram encontradas por pesquisa no computador?

Resposta

Quando você compara pesquisa de Ngrams do coleopterista com as respostas compartilhadas entre todos os outros resultados do Google, parece que “portanto, por que” é um caso de “incorreto, mas ninguém se importa” semelhante a “quadrilogia” (que deve usar o O grego “tetra-” com o grego “-logia” para formar “tetralogia”, mas as pessoas estão errando desde pelo menos 1865, de acordo com o OED).

Talvez eu não tenha “lido ficção mais antiga o suficiente, mas minha intuição sempre concordou com a visão de que” portanto, por que “é incorreto porque se traduz como” [essa é a razão] por quê “.

No entanto, minha intuição também me levou a um conflito com um amigo mais pedante sobre se “portanto, por que” é válido em termos técnicos.

O uso que minha intuição continua reivindicando validade é que “portanto, por que X” faz sentido como uma forma abreviada de “portanto, minha decisão de X” (em contraste com “portanto, X”, tornando a decisão o assunto principal da cláusula, em vez da ação tomada como resultado).

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *