São “distantes” e “distantes” intercambiáveis neste contexto:
A <--------->B
A e B estão distantes um do outro.
A e B estão distantes um do outro.
São “separados” e “longe” intercambiáveis aqui?
Comentários
- Acho " distantes um do outro " estranho. Eu esperaria apenas " distantes ", o que significa exatamente o mesmo.
- @ColinFine, você também faria esperar: " A e B estão separados " e " A e B estão distantes um do outro "? (E pode ser: " A e B estão longe "?)
- Para o primeiro, sim ; mas " separados " e " distantes " são bastante diferentes. " Separado " pode estar longe, mas tende a ser bem próximo. Quanto à segunda pergunta: " A e B estão distantes " é perfeitamente gramatical, mas significa " de mim, ou do ponto de referência que ' falamos ", não " uns dos outros ".
Resposta
Nesse sentido, sim. “Distantes” é sempre usado ao comparar dois lugares ou coisas específicas. “Longe” pode ter uma das coisas implícitas, geralmente a localização do locutor ou ouvinte.
- Chicago fica longe. (implícito “daqui”)
- Muito longe, do outro lado do mar, vivia um gigante.
- Eles viajaram para muito longe.
Nesse sentido, “longe” significa basicamente “uma longa distância”. “Distantes” não pode ser usado dessa maneira.
Comentários
- Acho que seu último exemplo deve ser um erro de digitação para " Eles viajaram para longe. "
- Ops, sim, eu ' vou consertá-lo.
- Portanto, neste contexto, ambos podem " distantes " e " longe " natural?
- @it ' s Sim. Nos exemplos da pergunta, ambos são bastante naturais e têm o mesmo significado. Não vejo diferença nem mesmo de ênfase ou implicação nos dois exemplos.
- Da mesma forma, " A e B estão distantes um do outro " ser usado também em vez de " A e B estão distantes "? (Colin Fine não ' achou natural …)