Eu realmente gosto de bater um papo com os ingleses, então lhes desejei Feliz Natal. Para minha surpresa, notei o seguinte padrão – os britânicos responderam “e para você”, mas os americanos “você também”. O primeiro era uma forma que eu não tinha visto antes e me senti muito estranho. Minha pergunta é, qual é mais educado e qual a diferença entre eles?

Comentários

  • Eu ' d digo que eles ' são um tanto informais, mas perfeitamente educados (algumas pessoas parecem usar educado para formal , mas você pode ser muito formal e extremamente indelicado e vice-versa).

Resposta

Ambas são formas elípticas da frase “E Feliz Natal para você também” . Qualquer uma é apropriada para uso em situações informais. Se você quiser para falar mais formalmente, use a frase completa.

Resposta

“Você também” soa um pouco desleixado e talvez um pouco falso . “E para você” soa um pouco mais sincero e, portanto, mais educado.

Para meus ouvidos britânicos de qualquer maneira.

Resposta

Acho que é algo que de depende da região de onde você é. Ambos parecem corretos. Alguns dizem que desejam o mesmo e poucos dizem o mesmo para você. Portanto, é semelhante a essas frases para usar “ você também ” e “E para você” . já que “E para você” também significa o mesmo, então você não pode dizer que está incorreto.

Resposta

Quando os ingleses usam qualquer frase nova, normalmente a aceitamos, porque é sua língua materna.

Os outros dão muito cuidado com seu significado literal.

Portanto, “e para você”, “você também”, “o mesmo para você” estão todos bem.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *