Eu estava batendo um papo com um dos meus amigos e tomando chá ao mesmo tempo.

Ele me perguntou, “o que você está fazendo?” E eu respondi: “Estou bebendo chá”. Eram cerca de 11 da manhã. Ele disse “que inglês”.

Diga-me se este uso é correto no contexto do inglês dos EUA e do Canadá.

Resposta

Gramática perfeita do inglês para uso mundial. Parece que seu amigo quis dizer “que pessoa inglesa você é!” porque beber chá é um estereótipo de nós ingleses. Muitas pessoas pensam que os ingleses adoram chá … e pode ser verdade .

Também é é importante notar que se você disser “Estou tomando chá”, as pessoas podem pensar que você se refere à refeição também chamada de chá no Reino Unido.

Comentários

  • para ser mais preciso, não devo usar essa frase em minhas conversas do dia a dia, pois não sou da Grã-Bretanha. Estou tomando chá faz sentido para mim.
  • No Reino Unido, Estou tomando chá é um paralelo a Estou tomando café da manhã / almoço / jantar / ceia (a menos que em resposta a ‘ O que você está bebendo? ‘). Estou bebendo chá / suco de laranja / vinho, consulte as bebidas.
  • Não, você pode dizer ” Estou bebendo chá “. @EdwinAshworth ‘ O comentário acima está correto – e ‘ também vale a pena notar que se você disser Estou tomando chá ” as pessoas podem pensar que você quer dizer a refeição também chamada de chá
  • @EdwinAshworth: Chá é uma refeição apenas em algumas partes do Reino Unido (outras partes usam café da manhã / almoço / jantar). Tomar chá , portanto, pode significar (especialmente as áreas da classe trabalhadora e do norte) uma refeição à noite ou (especialmente a classe alta) significa sentar e tomar um chá que foi cuidadosamente preparado em um bule, normalmente com biscoitos e / ou bolo. Mas nunca queremos dizer tomar chá para significar apenas beber. Para isso, ‘ d dizemos ” tomando uma xícara de chá “.
  • Ninguém vai pensar que você está tomando chá, a refeição, se for ‘ 11h. Eles vão entender que essa pessoa é ” tomando uma xícara “.

Resposta

A pesquisa em COCA mostra os seguintes resultados:

Tomando chá – 26
Tomando chá – 43, &
Beber chá – 174.

Claramente, … beber chá é correto. No entanto, acho que “não é uma boa prática oferecer beber chá aos visitantes .

Você vai tomar chá? – Incorreto.
Você vai tomar / tomar chá? – Correto.

Por outro lado, oferecer licor vem como uma bebida .

Quer tomar uma bebida?

Além disso, quando o caso é sobre um refrigerante, você diz:

Eu “estou tendo ou tomar um refrigerante. ( Observação : COCA mostra um resultado de “beber um refrigerante” do Christian Science Monitor )

Comentários

  • Ao oferecer uma bebida nos EUA, nós ‘ é mais provável que diga ” Gostaria de uma xícara de chá? “, ” gostaria de algo para beber? “, etc. Seus exemplos parecem um uso muito formal para mim (mas podem ser comuns no Reino Unido ou em outro lugar?) .
  • Também no Reino Unido, ‘ d provavelmente perguntamos ” Quer uma xícara de chá? ” ou (mais formal) ” Quer um pouco de chá? ” ou (norte da Grã-Bretanha ) ” (Deseja) Você quer uma xícara de chá? “.
  • Concordo. Embora eu ‘ seja melhor ir para Gostaria de um pouco de chá? , pois oferecer uma xícara restringe a quantidade! Eu ‘ vi pessoas (da Alemanha?) Tomando uma caneca de chá!

Resposta

Ele me perguntou: “O que você está fazendo?”E eu respondi:” Estou bebendo chá. “Era por volta das 11 da manhã. Ele disse” que inglês. “

Para meu ( Americano), as três primeiras frases parecem naturais e gramaticalmente corretas. Esse uso de “E” no início de uma frase é informal. Muitos professores de inglês americanos consideram isso incorreto, mas é bastante natural ao relatar uma conversa.

Corrigi duas características da pontuação:

  • As frases entre aspas devem começar com letras maiúsculas, assim como as frases sem aspas.
  • Se uma frase entre aspas termina com um ponto final, e a frase de wrapper também termina com um ponto, apenas o ponto final da frase citada é usado.

A quarta frase parece incorreta para mim. Eu esperaria:

Ele disse, “Como inglês.”

Eu interpretaria a reação dele como um comentário sobre o que você estava fazendo “por volta das 11 da manhã”, e não como um comentário sobre seu dialeto. Os americanos são mais propensos a beber café do que chá.

Resposta

Estou bebendo chá

é uma frase perfeitamente aceitável e gramatical. O chá é uma bebida, você bebe. Além disso, é muito comum fazer uma pausa para o chá no meio da manhã. Você também poderia ter dito:

Estou tomando uma xícara de chá

O que soa terrivelmente britânico e bastante refinado.

Se, em vez disso, você renunciasse à antiga arte de preparar chá em um bule e, como eu, agora esteja derrubando um único saquinho de chá em uma caneca lascada, cheia de água recém fervida e esperando exatamente um minuto antes de pescar com sua colher de chá, diga:

I “estou tomando um chá.

Se você disser isso antes das 16h, as pessoas vão sempre entenda a bebida . Se você disser isso a partir das 16h, alguns britânicos podem pensar que você está fazendo uma refeição leve, deliciando-se com Scones Devon e doses de creme coagulado e geleia. Mas apenas algumas pessoas. As pessoas raramente fazem esse tipo de coisa em casa hoje em dia, é mais provável alguns chá rico biscoitos ou, se você tiver sorte, digestivos de chocolate. Mmmm ….

EDITAR
O amigo que comentou “Que inglês…” não conseguiu terminar a frase, por qualquer motivo, provavelmente quis dizer: “ Que coisa inglesa a fazer

No entanto, se “ Que coisa Inglês era de fato a declaração completa, então ele ou ela era o culpado. Inglês é um adjetivo e um substantivo , mas quando é usado para se referir ao povo da Inglaterra, o artigo definido é normalmente usado
O inglês , por exemplo Os ingleses são uma nação de bebedores de chá, todos os dias bebem 165 milhões de xícaras.

Se se referir ao idioma, o artigo não é necessário, por exemplo; Inglês é a terceira língua mais falada no mundo hoje.

Depois, há o terceiro significado, inglês – observe a letra minúscula – que é o gire em uma bola de críquete.

A partir do contexto, é claro que nenhum desses três significados estava sendo usado.

Resposta

Você está certo em dizer “Estou bebendo chá.” É semelhante a “Estou bebendo café, suco de laranja, água etc.” Acho que quando seu amigo disse “Que inglês!”, Ele quis dizer por que (o motivo) você bebeu chá a esta hora do dia, porque os ingleses não bebem chá a essa hora. O chá é uma bebida popular na vida inglesa. Há uma história sobre uma luta entre Inglaterra e Escócia. Ambos têm hábitos (ou costumes) de beber chá à noite. Quando chegou a hora do chá, eles pararam de lutar, voltaram para suas tendas e tomaram chá. Depois do chá, eles continuaram lutando.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *