O título é bastante autoexplicativo, mas deixe-me dar alguns detalhes.

Sou falante nativo de inglês nos EUA. Eu sei exatamente o que essa afirmação significa e como usá-la. Ouvi meu pastor usá-la recentemente em um sermão e me fez pensar como alguém responderia à acusação:

Pessoa 1: " Isso aconteceu e você não está nem aí! "

Pessoa 2: " Sim, aceito! "

Ok, então faz sentido. Mas sem a declaração inicial à qual você pode responder, como você indicaria o oposto de:

" Eu não dou a mínima? "

Obviamente, há o simples:

" Eu faço care "

Mas pode-se dizer isso?

" Eu me incomodo! "

Acho que nunca ouvi isso, exceto como uma resposta direta a não dando um rasgo.

O que me traz de volta à minha pergunta:

Neste contexto, o que “sa rasgar e como funciona dar, de qualquer maneira?

Comentários

  • Eu não use " Eu me importo! ". No meu dialeto AmE, " rip " tem um senso de inutilidade que o torna um sinônimo exato de " Eu me importo! ". Eu não ' dou a mínima para o que os blogueiros dizem, eu ' sou a única pessoa por aqui que se importa . Você poderia substituir " maldito " por muitas outras palavras para evitar palavrões – buzinar e sacudir são algumas alternativas. No entanto, perde alguma ênfase – eu normalmente diria apenas " Eu ' sou o único que se preocupa com isso. " em vez de substituir um eufemismo.
  • @ColleenV Concordo com você, exceto no contexto imediato de responder à acusação de " não dando um rasgo ". Nesse caso, responder " Sim, aceito! " tem a conotação implícita de " dando um rasgo ". Portanto, minha pergunta. 😉
  • Você não ' diria " Eu me incomodaria! " embora. Acho que a maioria das pessoas diria " Eu me importo ! " ou " Sim, eu faço ! ", como você ' mencionou, e não repita o " rip ".
  • @ColleenV Provavelmente, mas pude ver alguém respondendo (talvez irônico) com, " Sim, eu me incomodo! " Improvável e incomum, com certeza, mas ainda assim , Eu ' d saberia o que significam.
  • Embora eu goste da resposta de Piper ' abaixo, também observo que se pode " soltar um peido, " que é o que sempre assumi como " rip " referido.

Resposta

Eu penso em neste contexto, “um rasgo” é simplesmente um eufemismo, uma versão mais socialmente aceitável de um forte er palavrão. Afinal, pode-se dar ou não dar:
-uma maldição
-a maldita
-uma boa maldita
-uma foda (possivelmente até uma foda voadora)
-uma merda ( ou duas merdas)
-uma piada (ou mesmo uma piada no inferno)
-a merda de um funileiro
-um par de rins de dingo
ou muitas, muitas outras coisas. Muitos deles provavelmente não seriam ditos por um pastor dando um sermão! Portanto, para dar o mesmo sentido, mas de maneira menos ofensiva, você pode escolher outra palavra e “a rip” passa a ser uma das escolhas idiomáticas que parece resultar de uma associação geral de “rip” com inutilidade .

Comentários

  • O artigo no link é muito interessante.Pode ser útil se você mencionou seu dialeto – eu não ' t ouvi " dingo ' rins " antes.
  • @ColleenV – Sou da cidade de Nova York, mas acho que " dingo ' s rins " foi cunhado por Douglas Adams de Hitchhiker ' Guia da galáxia fama, e desde escapou para um uso mais amplo .
  • @stangdon Acho que esta é provavelmente a melhor resposta que posso obter, mas sua resposta me dá mais perguntas, como, o que é " um danado " e como fazer isso? Então, acho que a raiz da pergunta é por que / como deixamos de dizer apenas " Não me importa '. " Como mencionei, eu ' sou falante nativo de AmE, então ' sou fluente em seus uso , mas às vezes ainda me pergunto … De qualquer forma, aceito!
  • @ mbm29414 Eu me pergunto se essa pergunta seria melhor no ELU. Os idiomas podem evoluir e ficar tão distantes de seus significados originais que ' é impossível interpretá-los literalmente.
  • @ColleenV Agora eu ' m decepcionado! Cheguei a este site por meio das " Perguntas de Hot Network " do StackOverflow e não ' olhe bem de perto! Opa! Então, novamente, a pergunta original provavelmente é útil para um falante não nativo que está confuso com o idioma.

Resposta

De acordo com Etimologia online :

rip (n.2)

" coisa de pouco valor, " 1815, anterior " cavalo inferior ou gasto " (1778), talvez alterado da gíria representante (1747) " homem de caráter frouxo; pessoa cruel, imprudente e sem valor, " que talvez seja a abreviação de réprobo (n.).

O que parece lógico o suficiente.

Comentários

Resposta

Nunca ouvi esse uso específico antes, mas suspeito que “s US rural / dialetal. Existem muitas versões de “Eu não dou a mínima / maldição / arremesso / macaco” bunda de rato / etc. “, em que o” significado “principal é aquilo que você usa “t” give “é algo inútil / inconseqüente . Portanto, aqui poderia ser a definição # 2 do OED …

rip – Um punhado de talos de grãos ou feno não debulhado, especialmente como decoração ou amostra; (também) um único talo deste tipo

… ou (dado que acima é principalmente escocês / irlandês), talvez seja mais provável que seja a definição # 6 …

rip – Um cavalo sem valor ou gasto; aquele que é de qualidade inferior. Também ocasional. aplicado ao gado.

Claro, qualquer falante individual pode não ter ideia exatamente o que ele “é” não dar “- ele pode simplesmente pensar nisso como um eufemismo sem sentido que representa uma das alternativas profanas mais comuns.


A menos que haja” um contexto um tanto artificial contrastando usos negados / não negados (“Ele não dá a mínima para mim!” “Esqueça-o! – I dê a mínima! “) você normalmente não tentaria aplicar esse uso idiomático a contextos não negados.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *