Eu vi alguns tópicos / tópicos com o título “Falha em …”.

por exemplo. (o nome do tópico de StackOverflow )

Failed to load the JNI shared Library 

Isso é gramatical? Por quê?

Comentários

Resposta

Nah, eu não “t veja uma razão pela qual não está gramaticalmente correto. Por que você acha que não está? Faz todo o sentido para mim.

Se você está se perguntando se deveria estar no Passado do Presente, a resposta é:

A biblioteca deveria carregar, mas não . O que significa que falha ed para fazê-lo.

Se você estiver confuso sobre não conseguiu , a resposta é:

Falha em é de fato e inquestionavelmente usado para dizer algo que não fez quando era suposto / esperado.

Veja aqui:

  • A empresa não atingiu a meta de receita do ano passado. -> Simplesmente não. É provavelmente isso.
  • A empresa não atingiu a meta de receita do ano passado. -> Não funcionou e era esperado que tivesse sucesso (para atingir a meta de receita).

Se você está confuso sobre o sujeito omitido (que geralmente aparece antes do verbo em uma frase), a resposta é:

Frases em inglês freqüentemente omitem o sujeito, desde que o leitor / listener conhece o assunto. E é feito em inglês informal , mais frequentemente em inglês falado . Por exemplo:

  • Eu te amo -> Te amo (sem o assunto eu )
  • Falha ao carregar o programa -> Falha ao carregar (sem o assunto o programa )

Mais importante, tecnologias (programas, neste caso) hoje em dia muitas vezes economizam espaço de memória omitindo palavras sem importância na comunicação (“falando”, de certa forma) com os usuários por meio da GUI. Os aplicativos do Microsoft Office, ou determinados sites, navegadores, por exemplo, geralmente removem palavras “sem importância” que, sem as frases, ainda são compreensíveis.

Então .. É sobre isso que você está confuso?

Comentários

  • Eu acredito que o OP pode se perguntar por quê o assunto foi omitido no nome do tópico.
  • +1 para mim. Além disso, o motivo de eu estar confuso é que o dicionário disse que " Falha " é um adjetivo. Isso ' é minha culpa; devo procurar a palavra, reprovar (v.) . Agradeço sua ótima explicação.

Resposta

Em inglês padrão, o assunto de uma cláusula declarativa principal normalmente não pode ser omitido. Isso torna seu exemplo incompleto ; não é uma frase padrão completa em inglês.

De claro, omitir o assunto provavelmente está certo aqui porque:

  1. É perfeitamente compreensível.
  2. Manter as mensagens de erro curtas é útil.

Você não deve escrever uma frase como esta em um ensaio ou em um teste, mas é uma mensagem de erro. Não precisa ser uma frase completa, então não há nada de errado com ela.

Da mesma forma, uma placa de rua pode indicar “NO U-TURN” — não é uma frase completa, mas ainda é apropriada no contexto certo . Não precisa ser uma frase completa.

(À parte, Biblioteca aqui não deve ser maiúscula.)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *