garçon significa apenas garçons (homens), não garçonetes? Não consigo encontrar um site que trate dessa questão, embora etimologicamente, e em francês, significa “menino”.

Comentários

  • NOTA MODERADORA: Pare de editar erros de digitação, ortografia e tags incorretas. Edições contínuas dessa natureza correm o risco de a postagem ser bloqueada por uma disputa de conteúdo.
  • Os comentários não são para discussão prolongada; esta conversa foi movida para o chat .
  • Para tornar a pergunta mais interessante, e não sobre a palavra ' s definição, você poderia editar sua pergunta e perguntar o que os americanos e falantes nativos chamam de garçonetes ou garçonetes. A propósito, até mesmo os termos " garçom " e " garçonete " estão sendo substituídos pelo termo de gênero neutro " servidor "
  • Em ordem para capturar a ' atenção de um servidor, chamamos " garcon ", " servidor " ou " garçom / garçonete "? (Não consigo ' encontrar aquele símbolo ondulado em francês no meu laptop). PS A questão não tem nada a ver com gramática, mas com significado e uso. O termo é, de fato, uma palavra emprestada em francês, então essas tags {meaning, etymology, loan-words, french} parecem totalmente apropriadas.
  • @ user3293056 – chamando " gar ç on " para uma garçonete soaria ridículo. Mas você pode fazer isso, é claro.

Resposta

Garçon é usado apenas para garçons:

  • Um garçom em um restaurante ou hotel francês.

Origem :

  • Francês, literalmente menino.

(Oxford Dictionary Online)

Garçon

  • De c. 1400 como “jovem servo, escudeiro, pajem”. Significando “um garçom” (especialmente em um restaurante francês) é um empréstimo de 1788.

(Etymonline)

Comentários

  • que ' não é definitivo, meio que responde a uma pergunta diferente e eu ' Já li
  • @ user3293056 – Gar ç on é usado para garçons, você goste ou não.
  • você quer dizer apenas usado para garçons? você poderia, por favor, parar de usar a cedilha, parece que te fiz mal em uma vida anterior. citar a etimologia não ' cortá-la, desculpe Josh
  • @ user3293056 A cedilha é a grafia correta.
  • Pelo menos nos EUA, " Gar ç em " não é usado atualmente para nenhum servidor, seja masculino ou mulher, exceto como uma piada (um pouco rude).

Resposta

Eu “não sou francês, então Sou forçado a confiar na rede, mas minhas fontes me dizem que garcon não é mais usado, pois é desrespeitoso e condescendente

Em vez disso, por exemplo, esta fonte sugere serveur / serveuse.

Os francófonos são incentivados a comentar.

Comentários

  • Sim, posso confirmar que o termo é cada vez menos usado na França com esse uso específico, soando agora um pouco arrogante, quando ' não é irônico ou " jogado " esnobismo. E, para que conste, eu nunca ouvi isso na França para se referir a uma garçonete, ele ' é reservado para garçons.
  • Embora serveur / serveuse possa ser o vernáculo francês atual, não ' não acredito que qualquer uma dessas palavras seria usada em um contexto de língua inglesa.
  • Acho que se você está chamando um garçom na França hoje em dia você provavelmente diria " monsieur! " (pelo menos que ' é o que eu faço), pois também me disseram que gar ç on não é mais a coisa certa. Se você se refere a uma garçonete como senhora ou senhora, eu não ' não sei.Provavelmente com base na idade aparente dela, como você faria em qualquer circunstância (e coloque seu pé nisso).

Resposta

Infelizmente, é muito difícil encontrar uma entrada de dicionário que diga explicitamente que o garçom deve ser do sexo masculino. O OED chega bem perto, embora a formulação separe tecnicamente “menino” e “garçom”:

garçon, n.
a. Um menino, criado, garçom; em inglês, use principalmente um garçom em um hotel ou restaurante francês.

Você está certo em apontar que a etimologia não é o suficiente, não estritamente. Afinal, garçon , neste sentido, foi “emprestado novamente” já em 1788 , logo após o sentido aparentemente neutro “servidor” ( em oposição a “criança do sexo masculino”) começou a aparecer em francês (TLFi entrada 1c ).

Dito isso, vale a pena notar que todos os substantivos têm um gênero em francês e garçon em francês só podem ser usados para homens em todos os estágios de seu desenvolvimento. O fato de que o empréstimo do inglês é usado em configurações francesas de acordo com vários dicionários “apoia as entradas ideia de que se comportaria em conformidade.

Também adicionarei minha experiência à de todos os outros que acham que garçon é reservado para garçons. Acho que esse sentimento também é influenciado pelo conhecimento generalizado entre falantes de inglês do francês moderno que significa “menino”; espero que alguém que ouvir “garçon” pela primeira vez receba essa tradução.


A propósito, o cedilha não é opcional, embora eu é uma dor de digitar. Em Macs, o atalho é Alt / Option + C. No PC, segure ALT e digite 1 3 5 no teclado numérico.

Um motivo de não ser opcional é que ele muda o som. Falantes de inglês mudariam geralmente fica tentado a ler gar c em “gar- k on “em vez do” gar- s em “se acontecerem através dele.


Como os outros comentaristas notaram, a resposta mais atualizada seria que” não é usado para nem masculino nem garçonetes, sendo vistas como algo esnobistas ou, na melhor das hipóteses, desatualizadas. Os links de @WhatRoughBeast “são úteis.

Como podemos ver neste Ngram ,” garçon “é de longe o menos usado (e uma pesquisa por garçon individualmente mostra um pico na virada do século 20, seguido por um declínio tortuoso, mas definitivo). Várias vezes tão comuns são garçom e garçonete , e o servidor de gênero neutro teve um grande aumento nas últimas duas décadas.

* garçon, servidor, garçom + garçonete *

Comentários

  • Contra-votos, justifique seu raciocínio. Esta é uma resposta oferecida de boa fé, e quaisquer melhorias seriam apreciadas. Obrigado!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *