O povo estava livre do ditador bárbaro. Ou: O povo estava livre do ditador bárbaro.

O purê de batata não tinha caroços. Ou: O purê de batata estava livre de caroços.

Eu gostaria de me livrar deste frio terrível. Ou: Eu gostaria de poder me livrar deste frio terrível.

Parece-me que os termos ” livre de ” e ” livre de ” podem ser usados indistintamente. Os dois têm significados distintos? Um é mais correto do que o outro? Existem exceções?

Resposta

Elas não são exatamente intercambiáveis, mas a distinção é muito sutil. Para ilustrar, deixe-me primeiro mudar suas frases de exemplo para as formas que considero mais agradáveis.

As pessoas estavam livres do ditador bárbaro.

O purê de batatas não tinha caroços.

Gostaria de me livrar desse frio terrível.

Isso demonstra que ” livre de ” é mais confortável para mim quando usado para indicar que algo não é mais assediado por uma entidade que estava amplamente envolvida em sua própria existência, como um ditador controla todas as facetas da vida de um povo, como os caroços no purê de batata influenciam cada mordida na comida.

” Livre de, ” por outro lado, parece indicar mais uma fuga no caso de algo que estava conectado mais externamente, como em ” Agora, finalmente, estou livre da atenção irritante de minha mãe, que não me deixaria em paz até que eu me mudasse para Nova York. ”

Quanto ao último exemplo, ” livre desse frio terrível, ” Acho que ” rid ” funciona melhor com um invasor, como uma doença ou qualquer coisa isto é mais ” invasivo ” em oposição a ” invasivo. ” Em outras palavras, eu diria: ” Preciso me livrar daquele carrapato que está me mordendo o dia todo. ” Eu não diria: ” Preciso me livrar desse carrapato. ” E é por isso que eu usaria ” livrar de ” com um resfriado, em vez de ” livre ” (não importa se de ou de ).

Deixe-me ir um pouco mais adiante. Se estendermos a conceituação à palavra ” liberdade, ” acho que “encontraremos mais base para a diferenciação nas escolhas entre ” livre de ” e ” livre de. ” Então, vamos tentar alguns exemplos.

” Livre de desejos. ” ” Liberdade do medo. ” ” Liberdade da fome. ” Essas frases não podem ser construídas usando a palavra ” de. ” Elas demonstram estar livres de e entidade que está externamente ligada de uma forma conceitualmente filosófica; a fome o assedia, o medo se apodera de você, ” querer ” afunda suas garras em você. Se você pode remover essas coisas de sua vida, você está ” livre de ” a indesejável atenção (ataque) dessas coisas.

E mais uma distinção que considero bastante reveladora:

” Livre de ” é melhor usado com substantivos (” Finalmente estou livre daqueles pensamentos ), enquanto ” livre de ” funciona muito melhor com formas verbais (” Finalmente estou livre de pensar dessa maneira ) . Simplesmente não funciona bem para mim ao contrário.

Comentários

  • Eu discordaria da sua resposta e diria que livre de e livre de são intercambiáveis. Existe alguma regra em relação a isso?
  • @ RandomDuck.NET Bem, você ‘ está livre para discordar, mas apóie. Eu dei muitas explicações para minha resposta. Qual ‘ é sua?

Resposta

Não tenho uma resposta definitiva para esta pergunta.Mas quero apontar algumas coisas que me surpreenderam quando investiguei as possíveis diferenças entre ” livre de ” e ” livre de. ”

Primeiro, executei uma pesquisa do Ngram Viewer entre os anos 1800 a 2007, de quatro frases: ” estão livres de, ” ” estão livres de, ” ” está livre de, ” e ” está livre de . ” Como essas são frases bastante comuns hoje, eu queria ver se elas sempre foram assim e se alguma mudança na frequência relativa de ” é / estão livres de ” e ” é / estão livres de ” ocorreu.

Como mostra o gráfico Ngram a seguir, houve um aumento significativo na frequência cy das duas ” livres de ” frases (linhas azuis e gren) nos últimos 100 anos, e esse aumento parece ter ocorrido em grande parte às custas de duas ” livre de ” frases ” (vermelho e amarelo linhas):

Em segundo lugar (e ainda mais surpreendente para mim), encontrei mais instâncias nos resultados da pesquisa de frases em que ” livre de ” parecia certo para mim e ” livre de ” teria soado errado, do que instâncias em que ” free from ” soava certo e ” livre de ” teria soado errado. Primeiro e mais obviamente, considere a frase ” gratuitamente “:

Enquanto estava aqui, o Sr. Riddle constatou que as agências de transferência de outros bancos ocidentais eram conduzidas em alguns casos gratuitamente.

A frase ” gratuitamente ” (linha azul) sempre foi muito mais comum do que ” gratuitamente ” (linha vermelha), como este gráfico Ngram mostra:

Outros casos em que ” livre de ” soa distintamente melhor para o meu ouvido do que ” livre de ” inclui estes:

É livre de áreas áridas, arenosas e grandes pântanos, tão comum nos estados do sul, e goza de um solo mais rico e melhor clima do que os do norte.

Esta data será assim que o Lago Erie estiver livre de gelo.

Nenhuma dessas posições está livre de objeções sérias.

Quando for livre de mistura com quartzo e feldspato, forma um excelente fundente para minérios de ferro.

Por quinze centímetros de profundidade na superfície dos montes, o solo está livre de pedras.

A instância mais forte de ” livre de ” que encontrei foi esta:

Eles estavam realmente livres da tirania; mas queriam também aquela elegância que compensa mil dos males produzidos pelo luxo.

Todos os exemplos anteriores são do século XIX, quando ” livre de ” era muito menos comum do que ” livre de ” geral. Em cada caso, a frase ” livre de ” significa ” livre de ” ” não contaminado por, ” ou simplesmente ” sem. ” Em contraste, ” livre de ” sugere ” liberado de ” ou ” não mais oprimido por. ”

O exemplo listado acima que me parece menos consistente com esta estrutura é ” sem gelo, ” que geralmente aparece no contexto de localizações geográficas onde o gelo às vezes está presente, mas está ausente no momento que está sendo discutido. Aqui, suponho, um escritor poderia apresentar um argumento de qualquer maneira: que a frase significa simplesmente ” sem ” e, portanto, deve ser ” livre de “; ou que a frase significa ” não mais acorrentada por ” e, portanto, deve ser ” livre a partir de.” Ambas as formas ainda são encontradas hoje, embora Ngram (com um fator de suavização de 3) mostre ” livre de gelo ” (linha azul) ultrapassando ” livre de gelo ” (linha vermelha) em frequência do final dos anos 1940 em diante :

Aplicando essas distinções sutis (e talvez idiossincráticas) aos três exemplos na pergunta do autor da postagem, eu obteria , primeiro,

O povo estava livre do ditador bárbaro.

se (como a frase indica) o ditador já os governou, mas agora não o faz mais.

Eu preferiria

O purê as batatas não apresentavam caroços.

se o purê de batatas fosse originalmente granulado, mas posteriormente teve seus caroços removidos; mas eu escolheria

O purê de batatas foi e sem grumos.

se o purê de batata tivesse saído direto do processador de alimentos sem grumos, digamos, ou se fosse feito com purê instantâneo batata em pó.

E, finalmente, eu escolheria

Gostaria de me livrar deste frio terrível.

porque o escritor está expressando o desejo de escapar do domínio do frio sobre seu corpo. Aqui, no entanto, gosto da alternativa de John M. Landsberg (usando ” livrar-se de “) melhor ainda. (E lógica à parte, o texto ” livre desse frio terrível ” não me parece nada estranho.)

Como Eu disse, não estou totalmente convencido dessa análise, porque acho que a maioria das pessoas usa ” livre de ” e ” gratuito de ” de forma intercambiável, exceto no caso de ” gratuito ” – ou prefere arbitrariamente uma ou outra forma de expressar a mesma ideia, sem ter em mente quaisquer distinções mais refinadas. Nesse caso, minha análise equivale a uma regra em busca do uso real – uma prescrição em vez de uma descrição. Em qualquer caso, o aumento impressionante de ” livre de ” contra ” livre de ” nos últimos 100 anos sugere que o mundo de língua inglesa se tornou mais receptivo ao uso de ” livre de ” no lugar de ” livre de ” durante esse período.

Resposta

O de Sven está nos Ngrams mais interessantes que já vi, mas poderíamos chamar Dom Quixote de um homem de do mundo?

Se ele é de ou de La Mancha, parece não fazer diferença, mas por mais mundano que ele se torne; mesmo que ele galope ao redor da galáxia como O Homem da Terra, da o mundo não funcionará e do mundo deve mostrar a diferença nas palavras.

O homem de UNCLE é um homem de ação, mas qualquer homem de U.N.C.L.E. ser um homem de distinção? Um homem de Deus pode estar em uma missão de Deus, mas pode o homem, não a missão, realmente ser de Deus? Um anjo, sim, mas um homem?

O homem sem nome parece bom, de sem nome muito ruim e de sem nome, simplesmente feio.

http://www.dictionary.com/browse/from explica de e de como preposições caindo em sete tipos com distinções sutis, de fato.

Estando doente em casa, não tenho energia para absorver todas as diferenças entre agência ou instrumentalidade, como na morte de fome e causa, motivo, ocasião ou razão, como morrer de fome, para não falar da morte de 1.000 cortes.

Morrer de ou de inanição pode significar a morte de fome, mas é a morte de fome sem artigo realmente no menu? Não falta a uma morte de fome um certo je ne sais quoi , em grande parte porque depende do contexto, e não da gramática, para se explicar? Em contraste, a morte da fome certamente será bem-vindo…

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *