Por exemplo, qual opção de idioma idiomático atenderia melhor ao significado desta frase em particular?

Meu amigo Allan é o típico para a maioria / de muitos programadores hoje em que ele pondera por horas no computador.

Comentários

  • Verifique também se ponderar é realmente a palavra que você ' está procurando- Ponderar não é ' realmente algo que se faz no computador .
  • @Jim, o OP está usando " em " no sentido de " sobre ". A dissonância vem de " o computador " e da idimaticidade da frase " no computador " que significa " trabalhando no computador ". No contexto, o sentido de que o OP está (possivelmente) usando, ' em ' = ' sobre ', pode ser claro. No entanto, ' fico feliz por você ter apontado o problema potencial; Comecei a incluir essa observação em minha resposta, mas rejeitei porque supunha muito sobre o contexto omitido sem justificativa. Portanto, um comentário é o lugar para a observação.
  • @ JEL- Você pode estar certo, mas eu conheço alguns programadores e ' acho que talvez 2 em cada 100 realmente ponderem sobre computadores. Tendemos a refletir sobre algoritmos, arquiteturas e soluções, mas raramente nos próprios computadores.
  • @Jim, Isso ' é verdade – eu ' Estou apenas dizendo que não pode ' ser assumido com base no que sabemos sobre o OP e o contexto. Talvez Allan trabalhe para o Instituto Babbage? Talvez o OP continue dizendo, ou já disse " Allan muitas vezes se preocupa com a consideração da natureza dos computadores " ou algo equivalente isso faz o sentido pretendido de " em " claro no contexto .
  • @ Jim, observe também que os comentários seriam um local apropriado para pedir mais informações ao OP: " Você quer dizer que Allan pondera sobre o computador ou que Allan pondera [algo] enquanto estiver usando um computador?

Resposta

Eu devo pensar que a escolha de palavras / ing dependeria do escopo pretendido: onde “mais” (superlativo) dá a ideia de uma maioria tendo essa tendência, portanto, um traço quase característico compartilhado por todos, enquanto “muitos” (quantitativo) sugere uma tendência recorrente, mas não necessariamente indicativa.

Resposta

Seu “típico de” é id iomatic no contexto que você fornece, e funciona bem, quer você use “típico de muitos” ou “típico de muitos”. A menos que você possa justificar a quantificação de “muitos” como “mais” (onde “muitos” é mais da metade), no entanto, eu não recomendo usar “mais”, apenas para evitar sofismas.

Comentários

  • Você também pode omitir o quantificador inteiramente, ou seja, típico de programadores . Claro, a própria palavra típico implica que algo é muito comum.
  • @Barmar, é claro que você não pode deixar o modificador de fora, sem modificar o significado da frase. " Típico de todos os programadores ", por exemplo, significa algo bem diferente do que típico de alguns, poucos, muitos ou muitos. Mesmo nesse exemplo, " todos os programadores ", o significante ' todos ' não pode ser omitido sem alterar o significado. Suponho que você presuma que sabe o que o OP pretendia, sem contexto para apoiar sua suposição. " Atitudes chauvinistas são típicas de programadores " significa algo diferente (e menos suportável) do que " atitudes chauvinistas são típicas de muitos / muitos / alguns programadores ".

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *