Bonjour,

Estou lendo uma base de código antiga escrita por um colega francês anterior. Ele chamou uma variável de “Germaine”, que é a porcentagem de quartos de hotel reservados. Esta variável é usada para definir o preço para o resto dos quartos: obviamente, quanto menos quartos sobrarem, maior será o nosso preço para o resto.

Pesquisei na Internet e descobri que esta palavra significa “Alemão” ou ” Alemanha “em francês, ou um santo

Alguém aqui tem alguma idéia de por que ele chama o índice de reserva de Germaine? isso é algum tipo de gíria?

Obrigado

Comentários

  • Observe que a resposta que você aceitou está errada. Se um programador francês nomear uma variável “Germaine”, ele ‘ é apenas um primeiro nome aleatório. Não tem nenhuma conotação de “relacionado a” de forma alguma.
  • Provavelmente uma piada. Os programadores gostam desse tipo de piada. Pode até ser uma piada corrente. Por exemplo, eu sei que um colega meu escreveu um pedaço de código se uma variável inútil se chama ‘ kamoulox ‘ em algum lugar. Esta é sua marca registrada.

Resposta

Eu acredito que você soletra nos EUA como alemão, o que realmente significa ” relacionado a”. Portanto, provavelmente no contexto, eles mencionam que o preço estava relacionado ao número de quartos reservados.

Não confunda com “alemão” – engraçado, acabei de ver um filme antigo (e hilário) sobre isso: https://www.youtube.com/watch?v=cyWVPHoFGJA

Comentários

  • Não, germaine em francês não significa isso. O adjetivo germain é usado quase exclusivamente na frase “primo germain”, e nunca para significar duas coisas relacionadas.
  • Esta palavra em inglês vem da palavra francesa ” germain “, como em ” germain primos “. Mas ” germain ” sozinho não ‘ significa isso em francês. Se a pergunta fosse sobre alguém em Qu é bec, poderíamos considerar esse um link possível, mas aqui, não pode. O inglês é uma mudança no uso da palavra francesa. etymonline.com/word/germane

Resposta

É:

  • ou um nome próprio, que costumava ser bastante popular, mas hoje em dia, apenas pessoas idosas têm esse nome;
  • ou o feminino forma de um adjetivo que significa “alemão” (e não “alemão”!) em inglês, ou seja, duas coisas são “germain (e)” quando estão relacionadas; o uso mais comum dessa palavra é na expressão “primo (e ) s germain (e) s “, que é usado para primos de primeiro grau, pessoas cujos pais são irmãos.

Que eu saiba, não é usado em nenhuma locução e não é gíria para qualquer coisa. Provavelmente foi escolhido ao acaso, eu realmente não vejo o que teria a ver com quartos de hotel reservados. Talvez a mãe do seu colega se chame Germaine.


PS: “Alemão” é traduzido como “allemand” em francês. “Alemanha” é “Allemagne”. “Germânico” é “germano”, embora .

Comentários

  • ” Germain ” pode ainda tem uma relação com a Alemanha: ” germânico ” também pode ser traduzido como ” germain “, se se referir a populações antigas da Alemanha. E hoje, em um uso literário ou jornalístico, o substantivo e o adjetivo podem às vezes ser usados para se referir à Alemanha, embora com um conotação negativa.

Resposta

Em Quebec francês, germaine é uma gíria para uma mulher mandona. palavra criada a partir dos verbos “gérer” (gerenciar) e “mener” (liderar).

Embora eu duvide que seu nome tenha derivado dessa gíria, pode ter sido formado da mesma maneira. Na programação, você costuma criar nomes misturando duas ou mais palavras. Além disso, como os termos de programação geralmente estão em inglês, as palavras originais podem ser francês, inglês ou mesmo outro idioma, se sua área tiver um idioma nativo diferente.

Também pode ser um absurdo, os programadores são notórios por esse tipo de coisa.

Comentários

  • Isso é provavelmente ” sem sentido ” ou simplesmente programação ruim. Dar às variáveis nomes significativos é uma prática recomendada, mas quando você ‘ não sabe disso ou não ‘ não faz isso, por que não nomeia seu variáveis Germaine, Cyril ou Laurent em vez de i, x ou temp …

Resposta

Se ele for francês da França e não canadense (como neste caso, pode ser outras razões, eu acho), é provável que ele tenha dado esse nome por causa das conotações do nome “Germaine”.

Germaine é um nome muito antiquado. É um nome próprio. Um nome de vovó.
(Até que volte à la mode novamente)

Há uma música de “sa Renaud” (talvez ele seja fã de Renaud?) Chamada “Germaine “,
em que declara seu amor a uma mulher chamada Germaine, que toca musette, e fala como Arletty. = Não é exatamente uma evidência de modernidade. Daí o lado humorístico da música, com uma defasagem entre seu amor quando ainda jovem e ter uma vovó dançando java.

O nome masculino é Germain, e a fêmea Germaine.
É o equivalente ao nome “Jermaine” em inglês (um dos irmãos de Michael Jackson), mas dado a meninas.

O nome francês Germain tornou-se Jermaine em inglês, quando emprestado.

Etimologia :
Germaine pode vir da “Alemanha” (ou melhor, “germanicus”, da Alemanha) como uma das etimologias possíveis, etc., mas é apenas a etimologia, e apenas uma das hipóteses.

Uma mais aceita é que “Germain “(masculino)” Germaine “(feminino) vem do antigo alemão” gari “, que significa” lança “, e para o” principal “as hipóteses são muito diferentes de acordo com a fonte, alguns dizem que significa” homem “, outros outro é de “mundo” que significa “protetor”, então uma lança protetora …

Outro possível etimologia, é que vem do latim “germanus” meanins “vindo do mesmo sangue / família”.

A palavra inglesa “germane”, que significa relacionado, vem do francês “germain” como em “primos germains “.

etymonline.com/word/germane

I” Procurei uma possível ligação entre o nome “Germaine” e a prostituição (como você mencionou um “hotel”) e não encontrei nada. Portanto, não é o caminho certo.

Parece mais uma piada do que alguns outros significados profundos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *