Tenho tentado encontrar uma tradução de um único caractere para a palavra” liberdade “, mas não consigo encontrar uma em lugar nenhum.

A melhor tradução que posso encontrar é, claro, grátis, o que parece uma coisa bastante moderna.

Minha pergunta agora se tornou esta: existe uma palavra antiga para “liberdade”? Existe uma palavra wenyan? Se não, por que não?

Comentários

  • Em chinês clássico, significa “grátis”. Pelo que eu sei, não existe um único caractere chinês. “Livre” em si também vem do chinês antigo (consulte @Growler Recursos referenciados ), além do significado de “Xiaoyao”, “ 自 繇 (você) “, etc. Uma coisa a acrescentar é que “繇” é um caractere polifônico, que é sinônimo de “você” em “自 繇”.
  • Então, por que não existem caracteres chineses únicos? O liberalismo não existia na China antiga?
  • Nem todos os significados podem ser expressos em um único caractere chinês. A “liberdade” expressa em dois caracteres chineses também é “gratuita”. Vendo meus comentários e as respostas abaixo, todos nós citamos documentos que significam “liberdade” em chinês antigo. Portanto, a liberdade existiu na China muito cedo.
  • Alex, você pode explicar por que você precisa saber a tradução de um único caractere para a liberdade? Ela pode fornecer uma resposta de melhor qualidade. Certos tipos de solicitações de caracteres únicos também estão fora do assunto, a menos que haja uma justificativa razoável.
  • A resposta que recebi foi suficiente. Em minha pesquisa, achei este artigo que pode ser interessante para alguns: carlsensei.com/docs/essays/ liberdade e confucionismo

Resposta

Pergunta: 古文中哪个字有自由不受约束的意思啊? (Gǔwén zhōng nǎge zì yǒu zìyóu bu shòu yuēshù de yìsi a) - Which word in Ancient Chinese means Free and/or Unfettered?

Fonte: Bai Du

Parece que não há palavras únicas, em moderno e chinês antigo, que tem um significado denotativo de “Liberdade”. No entanto, existem palavras conotativas que podem significar “libertar” ou “libertar” no contexto.

放 (Fàng) -Coloque, Solte, Liberte, coloque

放出 (Fàngchū) -Liberte, liberte

放心 (Fàngxīn) -Liberte seu coração, não preocupe-se

Relaxe (Fàngsōng) -Deixe ose, relaxe


Mais palavras antigas para “grátis”:

恣 (Zì) -Faça o que quiser, livre (De: 恣 汐 (Zìsì) -Imprimido)

逍 (Xiāo) -Leisuramente (De: 逍遥 (Xiāoyáo) -Livre e sem restrições) / p> p>

逸 (Yì) -Livre, vagaroso (comum nos nomes)

Comentários

  • Yi é outra alternativa para ' gratuito ' e é comum em nomes de pessoas.

Resposta

Se não, por que não?

Não existe um equivalente exato de uma palavra do conceito de “liberdade” em chinês antigo, assim como não há equivalente de uma palavra exata para 仁 , 理 , 道, etc. em Latim, grego ou qualquer outra língua ocidental. Isso não é surpreendente: é o que torna nosso mundo um mundo interessante de diferenças.

Não significa que os chineses antigos não tinham, nem precisavam ou buscavam tal coisa como liberdade; isso significa que eles dividiram seus conceitos de forma diferente.

No contexto confucionista, você poderia encontrar algo relacionado à liberdade de expressão nos estudiosos “dever de advertir o governante quando sua conduta for inadequada. Confúcio fez isso sozinho, com o risco de sua vida. Também poderia ser dito que a ênfase confucionista em “ritos” sobre as leis é uma forma de definir o livre arbítrio: eu não roubo os bens do meu próximo, não porque sou forçado a obedecer às leis por medo da polícia, mas porque aceitei e internalizei livremente os “ritos” que equiparam o roubo de outros seres humanos a uma grande perda de autoestima.

No contexto taoísta, há uma ênfase no espontâneo ação feita com a mente livre e na recusa de ser “usado” (tentando ser uma árvore retorcida da qual nenhum móvel pode ser feito) que se relaciona com outras conotações do nosso conceito de liberdade.

Budismo também tem seu conceito de liberdade, mas sei muito menos sobre isso.

Então, para responder ao seu “Se não, por que n ot? “, eu diria que a falta do equivalente exato de uma palavra de liberdade nos chineses antigos não significa que a cultura chinesa está perdendo uma parte essencial. Ela cobre as mesmas necessidades humanas, mas de forma diferente.

Comentários

  • Obrigado! Isso é mais o que eu estava procurando, embora a resposta aceita responda melhor à pergunta do título.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *