Nos Estados Unidos, alguns supermercados oferecem diversas variedades de cuscuz em suas seções principais, uma das quais rotulada como cuscuz francês . Como ele difere de outras variedades de grãos a granel chamados cuscuz? É apenas uma questão de forma?

Comentários

  • Não ' não é um grão. É ' na verdade uma forma de massa. E nenhuma ideia sobre as coisas francesas. " Cuscuz israelense " é a única variedade nomeada com a qual eu ' estou familiarizado, e ele ' não é realmente cuscuz.
  • Você não ' quer dizer algo assim, não é? img.21food.com/20110609/product/1211847925968.jpg Cuscuz francês normalmente se refere ao estilo em como ' está cozido, não há diferença no grão. Você tem uma marca ou foto disponível? Há algum ingrediente adicionado ou é vendido apenas como produto normal?
  • Nossos Whole Foods locais pararam de vender o que chamam de cuscuz francês na seção a granel e eu queria encomendá-lo online. A diferença óbvia com o cuscuz na outra caixa era o tamanho dos grãos, mas talvez haja também uma diferença na forma como é fabricado. A sêmola pode ser embebida em diferentes líquidos (água, clara de ovo, leite) e uma variedade de farinhas podem ser adicionadas ou não antes da laminação e formação. Antes de fazer o pedido online, preciso descobrir o que costumava comprar e tenho muito pouco em que me basear, exceto o nome usado pela Whole Foods.
  • Parece que pode ser um nome exclusivo da Whole Foods talvez, talvez usado para fins de marketing (lembre-se de ' água de aspargos '?) – Parece que a aposta mais segura é perguntar ao Whole Foods local ( eles sempre foram muito complacentes quando eu perguntei ao meu local) .. observe os tipos básicos de cuscuz aqui: thespruce.com/types-of-couscous-1809217 – talvez eles tinham um subformulário de um desses, talvez fabricado na França e eles apenas o rotularam como tal.
  • O cuscuz francês (como o cuscuz vendido na França) é normalmente muito pequeno e de cozimento rápido (na verdade, você pode apenas despeje em água fervente, tampe e deixe por alguns minutos). Este é o padrão aqui também no Reino Unido, onde tipos maiores são freqüentemente chamados de " cuscuz gigante ". Não posso ' responder pela terminologia americana

Resposta

Meu palpite é que o que eles chamam de cuscuz francês é na verdade cuscuz libanês disfarçado de marketing. Os libaneses falam francês, e chamá-lo de libanês pode afastar as pessoas devido às suas inclinações políticas. O francês é provavelmente apenas mais saboroso. É como criar o termo óleo de canola em favor de tentar comercializar óleo de colza.

Comentários

  • A canola também pode ser registrada, que é como as pessoas proteger nomes de alimentos nos EUA (por exemplo, nomes de variedades de maçã). E ' é especificamente óleo de colza com baixo teor de ácido erúcico. que ' é o ' la ' no final (baixo ácido))

Resposta

Cuscuz são bolas de sêmola de trigo duro esmagada, essencialmente uma massa. É um alimento básico nos países do Norte da África, mas também se tornou comum em muitos países da Europa e da América do Norte. Não encontrei nenhuma indicação de que o cuscuz “francês” difere de alguma forma do cuscuz tradicional.

Resposta

Ok, sim, canola também tem outros aspectos para seu nome. Outros exemplos de renomeação são nyjer birdseed e orange roughy fish (também conhecido como pacific slime head). O saco de cuscuz “francês” que fiz ontem à noite combinou perfeitamente com o cordeiro assado com legumes, clementina e ensopado de couve de kumquat. As bolas eram quase do mesmo tamanho das lentilhas, maiores do que o cuscuz israelense.

Comentários

  • Isso não responde à pergunta. É ' provavelmente um comentário sobre outra resposta recente.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *