Qual é a palavra espanhola haiga ? É uma forma corretamente conjugada de um verbo? Ou uma variante regional ou uma conjugação inadequada? Onde / quando é usado?

Comentários

  • Acho que ' é muito parecido com " thunk " (como particípio anterior) em inglês. Ele ' não é inédito, segue um padrão conjugacional existente (o de " caer " em espanhol ou " para beber " em inglês, por exemplo), mas é considerado incorreto e inferior (e faria você parecer analfabeto).
  • @JuanPabloCalifano: Ótima comparação! Isso faz muito sentido.
  • @JuanPabloCalifano, você está dizendo que na Espanha caer significa beber ou que pálido costuma conjugar os dois erroneamente?

Resposta

É uma variante regional de “haya” (primeira e terceira pessoa do singular, subjuntivo presente do verbo “haber”). Você ouvirá essa palavra de algumas pessoas com baixa escolaridade de maneira natural, e também de pessoas com alto nível de escolaridade em uma conversa informal, seja tentando fazer uma piada ou apenas enfatizando a palavra pronunciando-a incorretamente (especialmente quando “haiga “é pronunciado lentamente).

Se você encontrar essa palavra em um documento escrito, provavelmente fará parte de um diálogo; nesse caso, você provavelmente deve presumir que o personagem não é bem educado.

De acordo com o dicionário, “haiga” também é um substantivo, uma palavra informal para um carro grande e ostentoso. No entanto, esta é a primeira vez que ouço falar desse significado e sou um falante nativo de espanhol. Talvez seja apenas uma palavra local em algum país, e esta origem pode ser irrelevante, uma vez que a palavra não é muito usada (que , também de acordo com o diccionário).

Comentários

  • Não ' não sei se esta história sobre a origem de " haiga " como " big car " é verdade, mas é engraçado.
  • +1 Haiga é …. MUITO incorreto.
  • @MikMik parece lógico para mim: p
  • Se você quiser um exemplo específico de seu uso em diálogos escritos, você poderia pegar os camponeses aragoneses de Incierta gloria por Joan Sales. (Suspeito que a intenção seja transmitir algo semelhante à impressão transmitida no texto original em catalão por eles falando em aragonês).

Resposta

Depende do contexto.

Haiga – carro grande / elegante (gíria)

Haiga – Um comum incorreta conjugação do verbo “haber” . Já vi isso ser usado algumas vezes quando a pessoa realmente quer dizer “haya” .

Comentários

  • Haiga como um carro, é um termo obsoleto hoje em dia.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *