Eu realmente não entendo essa expressão, o inferno é um lugar horrível. Eu entendo o ditado que está presente nos dicionários “ quente como o inferno ”, mas não consegui encontrar“ engraçado como o inferno ”em nenhuma referência online.

Alguém pode me explicar isso?

Comentários

  • Deve-se observar que ” engraçado como o inferno ” pode ser usado no sentido de ” muito, muito engraçado “, onde ” como diabos ” serve como um intensificador razoavelmente normal ou pode ser usado em um (duplamente?) sentido irônico para significar ” não é engraçado em absoluto “. O tom de apresentação e / ou pistas contextuais irão (espero) dizer a você qual foi a intenção.
  • @WeatherVane aqui estão 9080 ocorrências da frase feliz como inferno de livros publicados. Observe que esta não é uma simples pesquisa no Google, cada um dos resultados vem de um livro publicado. Então, sim, muitas pessoas diriam realmente feliz como o inferno . Inclusive eu mesmo.
  • @WeatherVane, o uso coloquial de ” inferno ” é acima de tudo americano. Recentemente, reli Of Mice and Men , 1937, e ” inferno ” é muito usado muito. Por exemplo, que cara legal ” inferno ” significa apenas ” muito “.
  • @ Mari-LouA Concordo com você e Robusto, que o ” inferno ” é um intensificador. Mas não ‘ não o considero especialmente americano. É amplamente difundido no Reino Unido.
  • @WeatherVane – conforme observado acima por falantes nativos do BrE, a expressão é conhecida e usada no BrE.

Resposta

Quando dizemos que algo é “engraçado como o inferno”, “quente como o inferno” ou “deprimente como o inferno”, estamos usando a palavra inferno como um intensificador. Isso apenas significa que aumenta o grau em que desejamos expressar nossos sentimentos sobre o adjetivo específico envolvido.

Em outras palavras, “engraçado como o inferno” significa apenas que a coisa é muito engraçada.

Collins fornece esta definição especificamente:

  1. como o inferno (intensificador): cansado como o inferno .

Comentários

  • @WeatherVane: Parece que sua queixa está com a linguagem, não com a minha resposta, que é muito preciso.
  • @WeatherVane: se ‘ está chovendo muito, como está ” cães e gatos ” uma boa descrição? Se você ‘ estiver em um ônibus, como ” em um ônibus ” é um bom Descrição? Se você é apenas uma pessoa, como ” você é ” uma boa descrição? E como seus pais se conheceram? (Pergunta capciosa, é claro. Eles se conheceram depois que você nasceu.) Em suma: quem lhe disse que tudo na linguagem deve fazer todo o sentido e como eles conseguem sobreviver um único dia sem perceber que estão hilariantemente errados?
  • @WeatherVane: Você ‘ está apontando para uma contradição semântica que não ‘ parte do uso pretendido. É ‘ não ” [engraçado] como [um lugar horrível] ” , é ‘ s ” [engraçado] [muito] ” . Quando ” como o inferno ” é usado, ‘ não é uma comparação, mas sim um intensificador (que etimologicamente costumava ser usado como comparação). Da mesma forma, ” um vândalo romano ” faz sentido hoje (um romano que desfigurou propriedade pública), enquanto nos tempos clássicos era considerado uma contradição (já que os vândalos eram uma tribo, portanto, inerentemente não romanos).
  • @WeatherVane É ‘ uma expressão idiomática. É ‘ como funcionam os idiomas.
  • @DavidRicherby Interessante, o ” frio como o inferno ” poderia ser literal também – a Divina Comédia de Dante Alighieri (escrito ~ 300 anos antes, e bastante popular por volta de 1700) descreve o pior e mais interno círculo do inferno como completamente congelado, com todos os piores pecadores, exceto literalmente os três piores, por Dante ‘ s padrões, pelo menos, envoltos em gelo em vários graus. Não ‘ seria surpreendente ver isso referenciado literalmente em ” frio como [o pior círculo do] Inferno. ”

Resposta

O idioma usa a expressão como o diabo no sentido de

(gíria) Ao máximo.

  • Quando li aquela nota passivo-agressiva do meu vizinho, eu estava louco como o inferno . Oh cara, não durmo há dias – estou cansado como o inferno .

(O Dicionário grátis)

Que diabos:

usado para ênfase geral:

  • Estou falando sério. Eu estou deixando ele. (como) com certeza: eu sei o que você quer, com certeza.

(Dicionário Macmillan)

  • Portanto, engraçado como o inferno significa muito, muito engraçado.

Observe que, conforme sugerido por Um dicionário Asperger de expressões diárias . Segunda edição, por Ian Stuart-Hamilton:

Engraçado como o inferno , muito engraçado:

  • A frase é frequentemente usada sarcasticamente (ou seja, sem significado). A única indicação de qual significado é pretendido é o contexto e (se falado) a entonação da voz,

Comentários

  • @WeatherVane – veja aqui. Na verdade, depende do contexto e, quando falado, da entonação, mas significa “muito engraçado” books.google.it/…
  • o seu link comentado diz ” Engraçado como o diabo – Muito engraçado “.

Resposta

JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang , volume 2 (1997) tem uma entrada muito útil que traça a evolução (e expansão) do uso de “as hell” como um intensificador:

hell n. (usado com como, gosto e do que para comparação enfática). {Citações entre colchetes. mostrar sua origem. em alusivo S [tandard] E [inglês] símiles} { 1511 em Tilley Prov. em Eng. 306: É … derke como o inferno.} { 1563 em Tilley Prov. em inglês : negro como o inferno.} 1619 em Tilley Prov. em Eng. : Falso como o inferno. { 1640 em OED : Ele expõe o pecado (mais vivo) preto como o inferno.} 1676 in D “Urfey Duas comédias 61: E ainda assim ela é falsa como o inferno! { 1780 W. Cowper, em OED : Delírios fortes como o inferno o amarrarão rapidamente.} 1768-70 em Mead Shanties 619: Fiquei bêbado como todo o inferno. 1773 H. Kelly Escola para esposas 112: “Isso é falso como o diabo! 1775 em Whiting Early Amer. Provs. 209: Com muita fome. 1813 em W. Wheeler Cartas 117: Ele estava se aposentando quando um de nossos homens comentou com ele “Que era Chelsea tão morto quanto H — l.” 1813–18 Weems Drunkard “s Looking Glass 61: Ele continua a gritar que você é um “sujeito inteligente” e jura por seu Criador que “ama você como H — l.” 1829 Marryat Frank Mildmay 234: Fede a h—! 1837 Forte Diário I 77: Os democratas americanos lamberam os Whigs como o diabo. 1840 Spirit of the Times ( 7 de março) 8: Aqui “está com você por um quarto.” … “Bom como o inferno.” …

Como os exemplos de Lighter ilustram, as comparações começam com termos descritivos previsíveis (“escuro como o inferno”, “preto como o inferno”) e, em seguida, ramificam-se em usos figurativos previsíveis (“falso como o inferno”, “forte como o inferno”) e, finalmente, começam a aparecer em cenários contra-intuitivos (faminto como o inferno, “” morto como o inferno “,” bom como o inferno “) – tudo isso em 1840.

Assim que o comparativo de intensificação “como o inferno” se torna uma opção padrão, ele se torna disponível para uso em configurações estranhas como “difícil como o inferno”, “com certeza”, “rico como o inferno” e ” feliz como o inferno. “

Uma pesquisa Elephind encontra alguns usos bastante estranhos em jornais dos EUA desde uma data bastante antiga. De “ Inquire at Amos Giles Distillery ” no [Madison, Indiana] Standard (27 de março de 1835):

Alguns levantaram os barris com a mesma facilidade com que você levantaria uma xícara de chá e colocaram seu conteúdo nos recipientes adequados; alguns espumavam os líquidos ferventes; alguns com enormes conchas mergulhavam o líquido fumegante de diferentes tonéis e, erguendo-o no ar, pareciam ter grande prazer em observar o riacho de fogo; enquanto o esguichavam de volta: alguns serviram o licor destilado em tonéis e barris vazios; alguns atiçaram o fogo; todos eram turbulentos e horrivelmente profanos e pareciam se envolver em seu trabalho com uma satisfação tão familiar e maligna que concluí que o negócio de destilar era tão natural como o inferno , e deve ter se originado lá.

De “ Courtship ,” no Rutland [Vermont] Herald (22 de novembro de 1836):

Não se case com um avarento. … Eles veriam sepultada toda a raça, de necessidade, e terra e oceano pendurados com a cortina de luto; e ainda com o coração obstinado como o diabo , feche os olhos para o espetáculo solene e se afaste para prestar suas devoções a Mammon.

De “ The Dead Boxer ,” em [Pittsburgh, Pensilvânia] Daily Morning Post (29 de dezembro de 1842):

Ha! condenação! verdadeiro como o inferno ! ele exclamou, ela está com ele! Ha! – a mulher Obeah estava certa – a mulher Obeah estava certa. Culpa, culpa, culpa! Ha!

E de “ Hell and the Devil ,” no [Brookville] Indiana American (2 de junho de 1848):

Doze meses atrás, eu estava desafortunado em minha companhia em uma derrota no palco. Descobrindo que tinha que ser suportado, eu me esforcei para perceber a aplicabilidade desses Inferno e Diabo comparações. Disse alguém enquanto grunhia por causa de um solavanco – “Essas estradas são diabolicamente ruins.” Muito bom pensa que eu consigo mesmo; o diabo carrega você e todos os seus por um caminho difícil; pois está escrito: “O caminho dos transgressores é duro. “Disse outro” Por que eles não dirigem! Quero ir para M——, pois estou com muita sede . ” Poor Dives veio à minha mente. Um spaniel de estimação machucou outro que estava brincando com seus dentes afiados – “Vá para o diabo”, disse ele com uma algema. Isso está correto, penso comigo mesmo – pois “Fora (isto é, onde o diabo está, suponho) estão cães e feiticeiros, & c.,” E, sem dúvida, pessoas como o orador profano. … O motorista anunciou “o palco”. Um dos meus companheiros de viagem esticou a cabeça e exclamou, enquanto o palco descia com terrível rapidez uma longa colina íngreme que subíamos lentamente, “Sim, lá ela vem como o inferno . ” Então, penso comigo mesmo, isso é um golpe de capital; o homem deve ter referência a Isaías quando descreve o inferno como movido para encontrar o pecador em sua vinda.

O piedoso autor deste último artigo pode se divertir tirando exemplos da Bíblia que justificam o sentido literal das expressões que os oradores profanos usam na rota do palco, mas parece altamente improvável que o blasfemo grosso que usa o símile “sedento como o inferno” tenha o exemplo de Dives em mente. Ele está simplesmente usando “como o inferno” para enfatizar o quanto está sedento.

Resposta

Pode se referir a humor negro, que de acordo com a Wikipedia é:

um estilo cômico que torna leve o assunto que geralmente é considerado um tabu, especialmente assuntos que normalmente são considerados sérios ou dolorosos de discutir. Os comediantes costumam usá-lo como uma ferramenta para explorar questões vulgares, provocando desconforto e reflexão séria, bem como diversão em seu público.Temas populares do gênero incluem morte e violência (assassinato, suicídio, abuso, violência doméstica, violência gráfica, estupro, tortura, guerra, genocídio, terrorismo, corrupção), discriminação (chauvinismo, racismo, sexismo, homofobia, classismo), doença ( ansiedade, depressão, pesadelos, abuso de drogas, mutilação, deficiência, doença terminal, insanidade), sexualidade (sodomia, homossexualidade, incesto, infidelidade, fornicação), religião e barbárie.

De acordo com este artigo do Huffington Post , o humor negro é um dos nove tipos de humor.


Na verdade, há um título de série de comédia Engraçado como o inferno , que tem o seguinte resumo no IMDB :

Apresentando comédia ousada e sem censura de algumas das estrelas da comédia em ascensão mais rápida da atualidade, FUNNY AS HELL é o que você espera de Só para rir é novo, muito mais legal e tem palavrões. Apresentado por Jon Dore da TV e trazido a você por sua mãe. Desviando do mainstream, Funny as Hell apresenta ao público alguns dos quadrinhos mais engraçados e destemidos de hoje. Cada show apresenta um alinhamento impressionante de atos de comédia musical ousados, politicamente incorretos. Além do show ao vivo, cada episódio apresenta um esboço digital original criado especialmente para a série com Jon Dore e vários artistas da série. Filmado em um espaço íntimo com uma vibração moderna de speakeasy, cada episódio da série recria a sensação de estar em um evento ao vivo único e independente.

Isso o resumo parece se ajustar muito bem à descrição do humor negro. Como tal, pode-se usar engraçado como o inferno para se referir ao humor negro. Por nossa afirmação anterior, isso poderia ser considerado um qualificador do tipo de humor, além ou em vez de quão engraçado se pensa que é.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *