Existe um termo para designar uma pessoa que, pelos padrões locais, é normal em seu comportamento?

Quero dizer uma pessoa que cuida gostar dos mesmos esportes, dos mesmos times, da mesma música e dos mesmos hobbies. Porque em El Salvador as pessoas são assim e eu as chamo (na minha opinião) de muito genéricas, triviais e chatas.

Comentários

  • Um ‘ típico ‘ El Salvadorenho?
  • Uma gíria com este significado, que geralmente tem uma conotação negativa, é basic
  • Você pode esperar até que você encontre esse sujeito para descobrir como chamá-lo. Se você fizer isso, pergunte o nome dele porque uma pessoa que está na média em todos os aspectos é muito excepcional!
  • Invente um nome genérico, ou seja, Bob, Joe, John, Pablo …
  • ‘ Provincial ‘ é uma palavra que pode ter sido usada no passado. Tem um significado geográfico. Na América, provavelmente seria traduzido como ‘ cidade pequena ‘. Mas eu ‘ não tenho certeza se há ‘ s evidências de que as pessoas do interior são mais conformadas / enfadonhas do que as que vivem nas grandes cidades. A ideia não parece estar tão na moda quanto antes.

Resposta

conformista – uma pessoa que adota as atitudes, comportamento, vestido, etc. do grupo para o qual ele pertence.

( Fonte )

Resposta

Acho que as pessoas média chegam perto da sua definição: (do TFD)

  • Usual ou comum em espécie ou caráter: uma pesquisa de pessoas comuns;

Expressões idiomáticas para:

pessoas comuns: (AmE)

  • Os termos Joe médio, Joe comum, Joe Sixpack (para homens) e Jane comum, média ou simples (para mulheres) são usados principalmente na América do Norte para se referir a um pessoa média, normalmente um americano médio.

pessoas comuns (BrE)

  • Fred Bloggs ou Joe Bloggs, Joe (ou: Jane) Público, John Smith, o homem na rua, o homem no ônibus de Clapham, “Tom, Dick e Harry”. No País de Gales: Dai Jones.

(da Wikipedia)

Comentários

  • Apenas comentar que ” o homem no ônibus de Clapham ” é especificamente um termo legal na lei inglesa, destinado a tem o significado de uma pessoa perfeitamente comum, mas eu nunca ouvi isso ser usado fora de um contexto legal. Além disso, como ‘ é um tanto ambíguo, a seção ” no País de Gales ” desse lista anexa a ” Dai Jones ” em vez de ” Tom, Dick e Harry ” – Dai é um sobrenome comum e Jones um sobrenome comum no País de Gales.
  • Parece que você ‘ re dizer que ” Tom, Dick e Harry ” é usado apenas no País de Gales, o que é enganoso. É ‘ dito em todo o Reino Unido
  • E nos EUA.

Resposta

Você está procurando

” o homem da rua ” uma pessoa comum, cidadão comum, um homem médio hipotético.

” será interessante ouvir o que o homem comum tem a dizer sobre esses últimos cortes de impostos ” http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/man

” Os políticos raramente se importam com o que o homem comum pensa. ” http://idioms.thefreedictionary.com/man+in+the+street

Mas você também poderia dizer

o homem médio / americano / francês / etc “.

ou

” um Joe comum ” Uma pessoa comum, especialmente um homem

Comentários

Resposta

Que tal estereotipado? Isso denota alguém que age exatamente da maneira que se espera que alguém de sua cultura aja. Aborrecido.

Resposta

Alguns termos que se referem a pessoas comuns em massa incluem
hoi polloi , “As pessoas comuns; as massas ”
massas , com sentidos como“ Pessoas, especialmente um grande número de pessoas ”,“ O total população ”e“ As classes mais baixas ou tudo menos a elite ”
plebe ,“ As pessoas comuns, como um como um todo ou como um grupo ”

Como esses termos se referem a grupos de pessoas em vez de indivíduos, eles não respondem exatamente à pergunta feita. No entanto, pode-se dizer que um indivíduo está“ entre os hoi polloi ”,“ Das massas ”,“ a plebe ”, etc.

Editar: Chris Jester-Young comenta que“ da mesma forma que a Ucrânia não deveria ter “o” antes dele, nem hoi polloi ”. Não me interessa discutir o assunto, mas apontarei duas razões para não concordar com o comentário:

(1) De acordo com Wikipedia “s Nome da Ucrânia artigo.

Antes da Ucrânia” s [1991 ] independência da URSS, o país era geralmente chamado de Ukr aine em inglês, mas esse uso está diminuindo e oficialmente obsoleto pelo governo ucraniano e por muitas publicações da mídia em inglês.

É razoável evitar o antes da Ucrânia , mas a razão para fazê-lo (politicamente correto) é bem diferente do que evitá-lo antes de hoi polloi (possível redundância do artigo).

Em suma, a parte “da mesma maneira” do comentário está errada.

(2) É verdade que algumas fontes desaprovam usando o antes de hoi polloi , mas o OED diz que o uso de um artigo definido aqui é normal. Por exemplo, de en.wiktionary Notas de uso :

Como hoi representa um artigo definido em grego antigo, algumas autoridades consideram que a construção the hoi polloi é redundante e não deve ser usada em inglês. O OED diz “Em inglês, use normalmente precedido pelo artigo def., Embora hoi signifique o” .

Em Resumindo, se evitar o antes de hoi polloi não é uma questão aberta e fechada, o que lança dúvidas sobre a última afirmação no comentário.

Comentários

  • Esses termos têm uma conotação de classe baixa, que não é indicada na pergunta.
  • Além disso, da mesma forma que a Ucrânia deveria não deve ter ” o ” precedendo, nem deve hoi polloi.
  • @ ChrisJester-Young, veja editar / li>

Resposta

Dizer que não há nada de notável em alguém, sem conotação condescendente e sem indicação de que ele faz parte de um grupo e, evitando gírias, eu diria cara normal , cara comum ou cara típico .

O cara comum poderia funcionar, mas não seria minha primeira escolha , uma vez que média fracamente implica alguma métrica quantitativa pela qual ele está sendo medido.

Resposta

Você pode dizer que uma pessoa é representante da pessoa típica em El Salvador.

Por exemplo “Ele é representante da maioria das pessoas desta cidade “.

De MW

Representante – típico de um particular grupo de pessoas ou de uma coisa específica


Também gosto bastante de “ clone “para descrever uma pessoa que parece não ter individualidade.

Por exemplo “Ele é um clone de todos os outros por aqui”. É claro que é uma descrição informal e depreciativa, mas parece estar de acordo com os comentários da sua pergunta e é um ângulo ligeiramente diferente das outras respostas.

De Collins

Clone – uma pessoa ou coisa tendo uma grande semelhança com outra pessoa ou coisa

Comentários

Resposta

Outras respostas fizeram alusão a ela, mas nos EUA o termo para o homem comum selecionado aleatoriamente fora da rua está o Sr. Público John Q .

Acho que especificamente o que você está descrevendo é alguém que está a meio caminho entre um Público John Q e (como outra resposta sugere) um conformista .

Resposta

Normal:

(gíria) Uma pessoa com ho é normal, que se encaixa na sociedade dominante, ao contrário daqueles que vivem estilos de vida alternativos.

Link do Wikcionário

Resposta

Um termo pejorativo britânico (talvez apenas em inglês) para jovens conformistas é “townies” , conforme usado aqui:

Ou seja, as lutas unilaterais entre conformistas, violentos, trajes esportivos “ townies “and” hippies “/” moshers “/” goths “/” indies “(tribos concorrentes forçadas a uma aliança incômoda por um não-conformismo compartilhado e profundamente relativo), lutaram em corredores e distritos em todo o Reino Unido.

http://upclosemaspersonal.blogspot.co.uk/2011/06/we-live-round-here-too-oh-really.html

É definitivamente uma gíria.

As definições no urbandictionary não são realmente confiáveis, elas estão mais focadas em insultar “townies” do que descrevendo-os.

(“Townies” também podem me um povo da cidade em oposição a estudantes universitários. a distinção agora um tanto arcaica é “cidade” vs “vestido” ).

(Há também um uso americano que apenas significa “residentes de uma cidade”).

Comentários

  • Não ‘ não é um termo para pessoas conformistas; é ‘ um termo que descreve um grupo de pessoas, da mesma forma ” cabelos escuros ” ou ” nariz grande ” pode …
  • Certamente descreve um grupo de pessoas. Mas certamente não qualquer grupo de pessoas.
  • O uso americano é quase exclusivamente restrito à clássica distinção entre cidade e vestido, na minha experiência.

Resposta

O “todo homem” ou às vezes “qualquer homem”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *