São muito poucas as pessoas que têm a sorte de possuir uma casa na cidade.

O questionário em inglês aqui sugere a remoção suficiente , dizendo que é desnecessário . Está correto ? Eu vi suficiente usado no contexto de suficiente , por exemplo Ele é alto o suficiente para ser selecionado no exército. Mas não sei por que isso é desnecessário na frase fornecida acima.

Comentários

  • " o suficiente " na frase pode ser considerado redundante, pois não adiciona nenhum novo significado à frase. Você poderia chamá-lo de pleonasmo . No entanto, concordo com @Andrew aqui, no sentido de que ambas as sentenças estão corretas e essa correção é mais uma picuinha
  • As questões 3,5 e 6 também estão erradas neste teste. Posso pensar em um contexto em que a pergunta 9 funcionaria como está escrita. A fonte não é confiável. Pode-se justificar sua resposta como uma recomendação nos moldes de Strunk e White, mas não como uma correção de algo errado. Sua nova versão também é retoricamente mais fraca.

Resposta

É “importante entender por que o teste diz” afortunado “é redundante neste contexto. A frase dada não quer dizer que ter sorte é uma condição necessária para possuir uma casa na cidade, mas sim uma característica de quem a possui. Podemos reformular o exemplo como:

Como poucas pessoas podem pagar uma casa na cidade, aqueles que podem são afortunado .

O problema é que, embora seja um pouco redundante , é perfeitamente natural expressar isso usando “sorte”, porque há pouca diferença significativa entre:

Eles são afortunado o suficiente para possuir uma casa na cidade

e

Eles são afortunados por possuir uma casa na cidade .

Um diz que eles são suficientemente afortunados e o outro diz que são apenas afortunados .

É “uma diferença que não faz diferença”. Mas muitos testes não nativos de inglês gostam de “rachar os cabelos” para esconder o fato de que os fabricantes de testes se preocupam mais com a capacidade dos alunos de memorizar curiosidades do que sua capacidade de aprender como o inglês é realmente falado .

Resposta

Em NGrams, a frase “quem tem a sorte de” é muito mais frequente do que “quem tem a sorte de”.

Para mim, as duas frases significam coisas ligeiramente diferentes;

  • “Pessoas que têm a sorte de possuir uma casa” significa exatamente o que queremos dizer: que você tem que ter a sorte de possuir uma casa.
  • “Pessoas que têm a sorte de possuir uma casa “pode se referir a um subconjunto de pessoas que possuem casas. Alguns donos de casa podem ter a sorte de serem donos de suas casas, e outros podem ter casas que lhes causam tanto sofrimento que eles não têm a sorte de possuí-las.

No entanto, talvez eu seja pensar demasiado. Talvez minha interpretação da segunda frase seja apenas minha racionalização de minha aversão à frase “pessoas que têm sorte de possuir uma casa” em seu exemplo.

Para mim, a versão com “suficiente” soa muito mais natural e é muito preferível.

As pessoas que têm a sorte de possuir uma casa na cidade são muito poucas.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *