Eu estava assistindo a uma repetição do episódio da Teoria do Big Bang outra noite. E, um personagem que é da Índia (Rajesh) está perdendo um argumento com a seguinte caixa de diálogo :

Raj: Ok, bem, deixe-me apenas dizer a você, se estivéssemos tendo essa discussão em minha língua nativa, eu estaria chutando sua bunda.

Sheldon: Inglês é sua língua nativa .

Raj: Ok, você me pegou lá.

Eu estava me perguntando sobre a veracidade dessa afirmação. O inglês é realmente uma língua nativa na Índia? Muitos / a maioria dos falantes de inglês indiano o consideram sua língua principal? Ou é uma segunda língua muito falada por causa de seu status oficial e semelhança em comparação com a diversidade linguística dentro do subcontinente?

As pessoas na Índia são em grande parte verdadeiras bilíngues no sentido de terem duas línguas nativas que ocupam compartimentos separados dentro de sua consciência. (Sem querer começar outro tópico de conversa, mas pessoas desse tipo costumam ser maus tradutores devido a essa compartimentação.)

Essa questão foi trazida à minha consciência novamente pela seção de discussão de outra pergunta que postei.

Comentários

  • muitas de indianos. A maioria deles fala um pouco de inglês indiano. Muitos falam muito inglês indiano. Muitos falantes de inglês não indiano acham o inglês indiano difícil de entender e vice-versa; ‘ s mudou bastante desde RP ao longo dos séculos. Muitos indianos educados também podem falar outros dialetos, como RP ou mesmo americano; mas eles raramente consideram qualquer inglês como sua língua nativa, a menos que tenham sido criados por pelo menos um falante nativo.
  • Menos de um quarto dos indianos falam inglês – embora dado seu tamanho que ‘ é o suficiente para fazer da Índia o país com a segunda maior população de língua inglesa, depois dos Estados Unidos.
  • @phenry Por essa contagem, dá à Índia a maior população de língua inglesa. Mas o que é a Índia? Já se disse que a única coisa que unia o subcontinente em uma entidade política era a língua inglesa. Em toda a Ásia em geral, o inglês é a língua das classes burguesas e, criticamente, a língua dos negócios. Os indianos estrangeiros, com sua ênfase na educação, são embaixadores poderosos da língua inglesa em outras partes da Ásia.
  • @ WS2: re ‘ a única coisa que une o subcontinente ‘ me lembra uma piada ” Por que os avós e os netos se dão tão bem? Um inimigo comum. ”
  • Aproveite este diagrama de Venn relevante .

Resposta

A Índia é um país enorme com mais de 20 (não tenho certeza) vernáculos. O idioma oficial varia de estado para estado. Embora o hindi seja “usado para fins oficiais” (de acordo com a Wikipedia) , nem todas as pessoas de todos os estados falam hindi.

O inglês é amplamente falado e a maioria das escolas na Índia urbana usa o inglês como meio de instrução.

Eu diria que os indianos são multilíngues, em vez de bilíngues. Para ser preciso, o inglês não é a língua nativa, mas se você souber inglês e estiver na Índia, não se perderá. Mais da metade da população pode falar / entender inglês.

Comentários

  • Obrigado. Então, você diria que a maioria aprende mais tarde, não desde o nascimento. Tornando-o uma verdadeira segunda língua.
  • @DavidM Qualquer escola na Índia ensina inglês como segunda língua, mesmo que o ‘ meio de instrução da escola não seja o inglês
  • Hindi não é uma língua nacional . Hindi e inglês são as duas línguas oficiais da Índia. Cada estado tem seu próprio idioma oficial junto com o inglês. Por favor, corrija sua resposta.
  • Sendo indiano, concordo com @NVZ
  • @NVZ muito verdadeiro!

Resposta

Eu ajudei a abrir um call center de tecnologia na Índia anos atrás e conheci muitas pessoas e cultura. Primeiro, existem centenas de idiomas na Índia. Talvez milhares, porque existem línguas ramificadas que podem ser faladas em certas aldeias.

Só por esse fato, isso mostra que o povo da Índia em geral tem grande habilidade para aprender línguas. Eles tiveram que se comunicar com todas essas línguas por centenas de anos. É muito legal quando você pensa sobre isso, ainda existem linguagens higienizadas por aí.

Não sei se você conseguiria fazer com que alguém na Índia dissesse que o inglês é sua língua principal, mas é a única língua comum que as pessoas falam, se vierem de partes distintas da Índia. É muito comum para uma criança aprender 2 a 3 línguas locais e, geralmente, por volta das 9 a 10, ela recebe uma grande dose de inglês – isso pode ser datado e não ficaria surpreso se fosse muito mais cedo agora.

Quando saí da Índia, eles já estavam tentando introduzir o inglês mais cedo para que as crianças tivessem menos sotaque ao falar.

Comentários

  • Sim. Achei que isso fosse verdade. Mas, como afirmei acima, a televisão me fez desafiar minhas suposições. Isso ‘ é o que ganho por assistir ao boobtube. Obrigado!
  • cc: @DavidM I ‘ sou indiano e acho que ‘ d diria que inglês é meu idioma principal. Não é meu nativo nem nada, mas aquele em que ‘ sou mais fluente. Conheço várias pessoas que são mais fluentes em inglês do que qualquer outra língua indiana, mas eu acho que ‘ s porque ‘ é apenas meu grupo de pares. Seria ‘ errado dizer que a maioria das pessoas está na mesma situação, porque a maioria aqui se sentiria mais confortável falando hindi ou algum outro idioma regional. Essas são as pessoas que ‘ cresceram falando esse idioma em casa e aprenderam inglês nas escolas (como um segundo ou terceiro idioma).
  • @mikhailcazi – quando o inglês é ensinado pela primeira vez nas escolas agora? Eu ‘ notei uma mudança dramática no sotaque nos últimos 10 anos e me pergunto o que você acha disso.
  • @RyeBread Bem, eu moro em Mumbai e daí Eu ‘ que experimentei é obviamente uma visão muito urbana do que ‘ está acontecendo agora. Muitas escolas aqui têm ensino médio de inglês, então o inglês é a principal forma de ensino desde o jardim de infância, eu acho. Essas crianças obviamente sabem inglês de antemão. No entanto, nas outras escolas (hindi / médio marati), identificam-se com que idade as crianças aprendem inglês. Talvez eles ‘ sejam ensinados do zero na 1ª série. Em algumas áreas rurais, talvez eles nem ‘ ensinem inglês.
  • E mesmo para quem não fala, o vocabulário em inglês é parte integrante da cultura indiana, de modo que algumas pessoas pode não saber que as palavras são em inglês.

Resposta

As questões são oficiais / governamentais vs. empresas locais vs. residenciais , educado vs coloquial, primeira língua vs rua vs línguas ensinadas na escola (e essas questões têm alguma sobreposição).

O inglês indiano é uma variedade completa de inglês, cujas diferenças estão principalmente em algum vocabulário e expressões de frase e alguma pronúncia.

  • Em termos oficiais:

“O inglês é uma das duas línguas oficiais do governo da União da Índia. “

Isso significa que os assuntos governamentais são escritos e conduzidos em inglês (junto com o hindi). Cada um dos estados da Índia (Punjab, Gujarat, Kerala, Uttar Pradesh, etc.) tem seus próprios idiomas oficiais, geralmente o principal idioma local (por exemplo, Gujarati em Gujarat), e talvez inglês e talvez hindi.

  • quanto ao idioma nativo,

“… apenas algumas centenas de milhares de índios, ou menos de 0,1% da população total , tenha o inglês como primeira língua. “

Primeira língua é o que você aprende com um de seus pais em casa desde o nascimento

  • Saber inglês, seja em casa, na escola, fluente ou mal conseguindo sobreviver:

“12,6% dos indianos saber inglês “

Isso não parece muito, mas está espalhado por todo o país, então, como um viajante, você pode se dar muito bem conversando com inglês.

  • Quanto à perspectiva, o inglês é mais para os instruídos:

“Enquanto estiver lá é uma assumptio m que o inglês está disponível na Índia, os estudos disponíveis mostram que seu uso é, na verdade, restrito à elite, devido à educação inadequada de grande parte da população indiana. “

Inglês é a língua estrangeira mais popular ensinada nas escolas, e inglês fluente é um requisito para ser aceito nas universidades indianas.

Para suas perguntas explícitas, há um grupo muito pequeno de pessoas que aprendem Inglês como primeira língua (mas provavelmente em uma situação bilíngue com outra língua indiana, em vez de ter dois pais que falam apenas inglês. Portanto, é quase imperceptível como uma língua aprendida em casa desde o nascimento.

Mas o inglês é muito falado, especialmente na universidade e no governo, pelo grupo mais rico e instruído. Na maior parte desse grupo, eles são falantes bilíngues fluentes de inglês, com escolaridade constante desde cedo. E de qualquer forma, a grande maioria da população está muito familiarizada com o inglês.


E para a citação da TV:

  • Como um indiano educado, Rajesh é totalmente fluente em inglês, ou melhor, inglês indiano educado, provavelmente começou a aprender muito cedo, talvez até como uma segunda língua em casa antes de começar a escola.

  • Uso de Sheldon de “nativo” soa um pouco estranho. Totalmente fluente, mas “nativo”? É discutível (com bons casos para os dois lados).

  • Francamente, o domínio de Rajesh dos conceitos e da linguagem que eles estão discutindo é muito melhor em inglês do que em sua outra língua.

Acho que os escritores estão apenas tentando deixar claro que Rajesh provavelmente é tão bom em inglês quanto Sheldon. Para você, não acho que o diálogo seja ótimo para gerenciar todos as nuances.

Comentários

  • Sheldon estava repetindo Rajesh ‘ s ” idioma nativo “, ele foi o primeiro a dizer isso. Ele estava dando um soco sutil?
  • @ Mari-LouA Isso é ficção (alguém está escrevendo o que pensa que outras pessoas podem dizer), então aí Existem vários níveis de julgamento além do que as pessoas reais podem dizer. Presumindo que sejam pessoas reais falando, Rajesh presume que todos estão cientes de que ele é de um país estrangeiro e presumivelmente fala -nativamente- algo diferente do inglês (e externamente, esse é o caso).
  • @ Mari-LouA Mas Rajesh fala inglês fluentemente / bilíngüe, mesmo que não ‘ o falasse em algum lugar antes da adolescência. E Sheldon usou ‘ nativo ‘ para essa situação, e acho que essa não é a melhor palavra para isso. Isso aponta para o fato de que Rajesh não se diz alemão (que tem um ensino de idioma muito bom, mas não é um ambiente tão bom para estimular a fluência em inglês quanto a Índia), mas acho que ‘ nativo ‘ não é a palavra mais precisa aqui.
  • Acho que você entendeu mal meu ponto. É Rajesh quem primeiro diz se estivéssemos tendo essa discussão em minha língua nativa e Sheldon ecoa esse uso, que, parece que você acha um pouco estranho.
  • @ Mari- LouA Quando Rajesh usa ‘ nativo ‘, provavelmente significa Hindai, Gujarati, Mayalam, etc. Quando Sheldon usa, ele ‘ s aplicando ao inglês. É ‘ o uso de ‘ nativo ‘ para inglês, o que parece problemático para mim e o OP e o qual tento apoiar.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *