Esta pergunta já tem respostas aqui :

Comentários

Resposta

Que tal

para alcançar duas coisas ao mesmo tempo

que é o significado da expressão matar (não bater) dois coelhos com uma cajadada

A propósito, já que matar dois b irds with one stone é uma expressão idiomática, seu significado não tem nada a ver com pássaros ou matar pássaros. Falantes nativos usam o idioma o tempo todo e não pensam em matar pássaros. O significado do idioma é o que eu dei acima, e é nisso que os falantes nativos pensam quando dizem este idioma. Uma exceção poderia ser se eles estivessem aplicando o idioma a uma situação real na vida em que dois pássaros foram mortos com uma pedra, ou uma bala, ou algo assim. Ou, por alguma razão, um falante nativo desacelera e pensa sobre o significado literal, mas isso provavelmente seria meta-comunicação e meta-fraseologia e não parte da comunicação regular.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *