Amanat é algo muito caro e precioso para seu possuidor, e é dado a uma pessoa fiel para mantê-lo seguro. Porque o possuidor acredita que aquele a quem dá seu valor é muito fiel e pode cuidar dele melhor do que o próprio possuidor.

Comentários

  • Pode ser algo como tesouro ou lembrança . É necessário que o proprietário peça a alguém para cuidar dele?
  • Parece uma relíquia de família:: um objeto de valor que pertence a uma família há muitos anos e que passou de geração em geração.
  • @ Josh61 que ‘ é uma sugestão muito boa.
  • Experimente o dicionário urdu-inglês online urduenglishdictionary.org
  • Esta palavra deve descrever o item ou o ato de permitir que outra pessoa cuide do item em questão?

Resposta

A palavra Urdu amanat é herdada do Parsi da era islâmica, que é herdado do árabe.

A palavra amanat é comum em árabe, aramaico e hebraico. Também é encontrado em indonésio / malaio, que o herdou de comerciantes persas. A diferença entre as três línguas neste grupo de palavras é a vogal. O árabe moderno / corânico é derivado do aramaico, não do paleo-árabe. A palavra Allah é derivada do aramaico.

A raiz da palavra é AMN (amém, amin) = nós concordamos / concordamos.

Então, as meninas “nomeiam Aminah vem desta palavra.

Amunah / Emunah = confiança / confiabilidade, que a Bíblia em inglês traduz na palavra ambígua e muitas vezes sem sentido .

Amanah = particípio / gerúndio de colocar confiança / segurança e, portanto, privacidade.

Amanat = um substantivo verbal de uma entidade em que você pode colocar sua confiança / segurança e, portanto, privacidade.

O cognato de AMN é AMT (amat / emet) = verdade.

Portanto, em árabe, um amanat pode significar

  • uma agência governamental eleita democraticamente.
  • uma agência de confiança nomeada por um governo ou por uma cooperativa.
  • uma entidade criada para administrar herança de crianças.
  • uma entidade criada para administrar em conjunto / preserve ativos que você não pode ou não tem permissão para gerenciar por si mesmo.

Portanto, a palavra em inglês equivalente que você pode aplicar a amanat é

Trust

  1. Uma relação jurídica em que uma parte detém o título de propriedade enquanto outra parte tem o direito ao uso benéfico dessa propriedade.
  2. A confiança depositada em um fiduciário ao dar a ele o título legal de propriedade para administrar por outro, junto com a obrigação do fiduciário em relação a essa propriedade e ao beneficiário.
  3. A propriedade assim mantida.

Dicionário American Heritage® da Língua Inglesa, Quinta Edição. Copyright © 2011 por Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Publicado pela Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Todos os direitos reservados.

por exemplo, um trust estabelecido por pais falecidos para preservar o valor de seus bens para seus filhos. Um fideicomisso estabelecido pelos pais ricos de uma menina que só pode ser usado para o benefício dela, quando ela for casada com outra família.

Veja também fundo fiduciário : Um fundo fiduciário.

Veja também Custodiante (kʌsˈtəʊdɪən)

n

  1. (Direito) uma pessoa que tem a custódia, como de um prisioneiro, enfermaria, etc
  2. (Termos de Arte) um tutor ou guardião, como de uma coleção de arte, etc

Dicionário de inglês Collins – Completo e integral © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003

Comentários

  • Boa pesquisa. Mas você tem certeza de que ‘ é o que significa em urdu? (queremos evitar a falácia etimológica)
  • Em Urdu / Hindi, Amanat se refere ao corpus (ou ativos) de um fundo reservado para um beneficiário. Não tenho certeza se é usado como um termo legal em Urdu (no Paquistão ou na Índia), mas em filmes e músicas em Urdu / Hindi, é freqüentemente usado para um amante (ou futura esposa). Veja também: law.cornell.edu/wex/trust_corpus .

Resposta

A palavra que você está procurando é confiança :

cobrança, custódia ou cuidado:
para deixar objetos de valor na confiança de alguém

Para ser “sob custódia” (idioma) , significa estar na posição de ser deixada sob os cuidados ou tutela de outro:

ela deixou dinheiro para seu tio para manter em confiança para seus filhos .

Comentários

  • Mesmo ” confiar “.

Resposta

É a mesma palavra em Árabe (أمانة). Pode ser traduzido em fideicomisso, depósito, remessa, custódia.

http://www.almaany.com/en/dict/ar-en/%D8%A3%D9%85%D8%A7%D9%86%D8%A9/

Resposta

Poderia se referir à vida (zindagee) ou alma (atma)? Como nesta vida é um lembrança preciosa (amanat) para nós, seres humanos, e eventualmente teremos que voltar ao seu dono original (o todo-poderoso). Amanat significa algo precioso dado para ser guardado em alguém que cuide com a intenção de ser devolvido ao seu guardião original.

Comentários

  • Bem-vindo ao fórum, Sanj. Considere melhorar sua resposta adicionando links para referências externas.

Resposta

Amanat significa “Bailment” que é muito caro e pr ecious para seu possuidor, e é dado a uma pessoa fiel para mantê-lo seguro. Porque o possuidor acredita que aquele a quem ele dá seu valor é muito fiel e pode cuidar dele melhor do que o próprio possuidor .. Veja por favor https://en.wikipedia.org/wiki/Bailment

Resposta

Eu me deparei com esta pergunta por acidente e observei algumas respostas boas, mas nenhuma que o OP aceitou. Esta pergunta é bastante única porque OP forneceu uma palavra em um idioma estrangeiro (hindi / urdu; estrangeiros para falantes nativos de inglês) e pediu um equivalente em inglês de uma única palavra. Muitos membros trabalharam duro e anteriormente deram respostas acadêmicas que me guiaram. Este é um exemplo adorável de uma palavra em idioma asiático com múltiplas camadas de significado. O desafio: como pode uma única palavra expressá-la em inglês?

Olhando para alguns dicionários Urdu-Inglês e Hindi / Urdu-Inglês, podemos encontrar “amanat” definido como

(1) ” tutela / depósito ”

http://hamariweb.com/dictionaries/امانت_urdu-english-meanings.aspx

(2.1) “algo fornecido em trust / depósito / segurança” (2.2) ” Fidelidade. ”

https://lyricstaal.com/glossary/amaanat-meaning-in-english-hindi/

(3.1) ” deixar algo valioso aos cuidados de outra pessoa ou depositá-lo em um cofre de banco. Uma tradução em inglês seria “guardada com segurança”.

(3.2) ” Em palavras simples, Amanat significa algo precioso … ”

https://in.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070703011150AAGzpYZ

Vários membros já deram uma interpretação acadêmica desses mesmos significados. A palavra tem significado multi-camadas porque é literalmente ” algo muito valioso, confiado a alguém para custódia / confiança / depósito / custódia “, mas figurativamente denota ” emoção preciosa … um tesouro / confiança / fidelidade ” que como o usuário no último link (answers.yahoo) diz, ” não tem nada g para manter em um cofre de banco, etc. ” Em suma, a palavra é encontrada usada e definida ambos em um sentido material e em um sentido emocional / espiritual.

Então aqui está: as expressões equivalentes em inglês seriam

tutela / depósito / custódia / tesouro precioso / confiança / fidelidade.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *