A pronúncia para “spiel” permite “speel” ou “shpeel” . A pronúncia “shpeel” é significativamente mais comum onde eu moro (meio-oeste americano) e estou curioso para saber por que “spiel” não recebeu a mesma grafia “sh” ou “sch” que muitas outras palavras com influência iídiche:
- schlep
- schlock
- schmooze
- shtick
Existem muitos outros exemplos , mas não vejo nenhum outro exemplo do som “sh” se transformando em apenas um “s”.
Comentários
- Além disso, embora possa haver regras muito regulares para ortografia / transliteração, sempre há a possibilidade de um erro ortográfico idiossincrático ou adição deliberada inadvertidamente consagrada como regra.
- Estou votando para fechar esta questão porque esta parece ser uma questão etimológica em iídiche (ou alemão), não relacionada ao inglês.
Resposta
Como outros mencionaram, spiel pode, na verdade, ser derivado do Spiel alemão em vez de, ou além de, iídiche shpil.
Em alemão, syllable-initial / ʃ / (o som “sh”) é escrito com o trígrafo < sch > antes < r>, < l>, < m> e < n> (ou seja letras que representam ressonantes), mas com a única letra < s> antes das letras < t> e < p> (ou seja, letras que representam plosivas). Acho que isso explica por que não vemos / ʃ / representado por < s> em palavras como schlep, schlock, schmooze . Palavras alemãs escritas com < st> e < sp> são geralmente anglicizados na pronúncia em inglês para ter / st / e / sp / (por exemplo, veja esta pergunta sobre Einstein ).
A romanização em iídiche é consideravelmente menos padronizada do que a alemã ortografia, mas em geral, / ʃ / é representado por < sh> em todos os contextos, incluindo sílaba inicial < sht> < shp>. Existem algumas variantes de grafia usadas em inglês que têm < scht>, como “ schtick “(uma grafia variante de shtick ); eu não encontrei nenhuma palavra comumente usada escrita com < schp>, mas as pessoas certamente podem usar isso para tra não padronizada nscrições de palavras em iídiche.
Comentários
- Além disso, embora o alto alemão realmente use a pronúncia / ʃp / para Spiel, existem dialetos que a pronunciam com / sp / ao invés, por exemplo uma versão mais antiga da Hamburger Dialekt .
Resposta
Spiel deriva do alemão spielen e não do iídiche americano como os outros termos que você mencionou (negrito meu):
- “discurso glib, tom,” 1896, provavelmente do verbo (1894) que significa “falar de uma maneira simplista”, anteriormente “tocar música circense” (1870, em alemão Contexto americano), do alemão spielen “para jogar,” do alto alemão antigo spilon (cognato com o inglês antigo spilian “para jogar”). O substantivo também pode ser do alemão Spiel “jogo, jogo.”
Fonte: Etymonline
Wikcionário sugere uma possível relação com o termo iídiche shpil , do qual provavelmente se origina a pronúncia alternativa:
- Do alemão Spiel (“jogo, desempenho”), talvez via iídiche שפּיל (shpil) . Cognate com o inglês antigo spilian (“to revel, play”).
Comentários
- Claro, o spiel alemão é pronunciado [ʃpiːl] com um som sh, então faria tanto sentido escrevê-lo como o iídiche palavras…
- Espelhamento ou shpeel? balashon.com/2015/02/speel-or -shpeel.html
- @JanusBahsJacquet: alguns dialetos nas partes do norte da Alemanha realmente dirão ” Spiel ” em vez de ” Shpiel “.
- @AnoE Sim, alguns dialetos do baixo alemão eram não afetado pela retração pré-consonantal de / s / encontrada em outro lugar.O alemão baixo geralmente ‘ t teve muita influência nas palavras emprestadas do alemão em inglês, embora eu suponha que ‘ seja possível que, neste caso específico , a existência de uma pronúncia alternativa com / s / pode ser a exceção a isso (se não for ‘ t apenas uma pronúncia de leitura, isto é).
- @JanusBahsJacquet Não faria ” tanto sentido “, uma vez que palavras que já estão escritas no alfabeto latino raramente são modificadas quando eles são importados para o inglês.
Resposta
A resposta de JOSH “resolve a questão central colocada por MrHen. em relação a palavras semelhantes adotadas do alemão para o inglês sem a inclusão de um h na grafia anglicizada, talvez a correspondência mais próxima a spiel seja spritz . Aqui é a entrada para essa palavra no Merriam-Webster “s Eleventh Collegiate Dictionary (2 003):
spritz \ “sprits , “shprits \ vb {G fr. spritzen } (1902): spray ~ vi : para dispersar ou aplicar um spray
De acordo para Leo Rosten, The Joys of Yinglish (1989) há uma forma iídiche-inglês de spritz , e ele o soletra com um h ( shpritz ):
shpritz (verbo e substantivo) shpritzer (substantivo) Yinglish. Do alemão / iídiche: spritzen : “borrifar”, “borrifar” “borrifar.”
Rosten não “t liste uma forma equivalente em iídiche / inglês de spiel . No entanto, The American Heritage Dictionary of the English Language , quinta edição (2011) cita o iídiche shpil (derivado do alemão médio-alto spil ) como uma possível fonte direta de spiel em inglês:
spiel (spēl, shpēl) Informal n. Um discurso longo ou extravagante ou argumento geralmente destinado a persuadir. intr. & tr.v. spieled, spieling, spiels Para falar ou dizer algo extenso ou extravagantemente. {Alemão, brincar ou iídiche, shpil , ambos [do] alto alemão médio spil [de] Alto alemão antigo.}
As datas do Décimo primeiro Colegiado spiel em inglês a 1870 e fornece apenas uma pronúncia para ele: \ “spēl \. Isso me surpreende porque tenho ouvido \ “shpēl \ frequentemente o suficiente para pensar nisso como uma pronúncia alternativa comum. Da mesma forma, o Décimo primeiro Colegiado diz que a segunda sílaba do termo curling bonspiel é pronunciado \ “spēl \ (não \” shpēl \) – embora certamente tenha sido pronunciado com um som sh em Calgary, Alberta, no início dos anos 1970, quando eu morava lá. Em qualquer caso, Merriam-Webster acredita que bonspiel pode ser derivado do holandês bond (liga) + spel (jogo); esta palavra é a primeira ocorrência conhecida em inglês é ca. 1770, portanto, está no idioma há muito mais tempo do que o spiel derivado do alemão.
Comentários
- Na verdade , spritzen é usado em conjunto com líquidos, enquanto spr ü galinha significa dispersar um spray.
- Certamente Eu ‘ ouvi apenas ‘ Bonspiel ‘ pronunciado ‘ speel ‘ aqui na Escócia, onde está incluído no Dicionário nacional escocês com ‘ bonspeel ‘ como uma grafia variante. Uma pronúncia variante em ‘ isto é, ‘ também é fornecida, mas eu ‘ não fluente nesses símbolos. dsl.ac.uk/entry/snd/bonspiel dsl.ac.uk/ entry / snd / spiel
- @Spagirl: essa variante seria pronunciada ” bonspell “.
Resposta
Qualquer discussão sobre spiel em inglês deve desconsiderar o iídiche, que é irrelevante à sua etimologia. A palavra vem exclusivamente do alemão.
Para obter detalhes, consulte as páginas 563-570 de David L. Gold “s Studies in Etimology and Etiology (com ênfase nas línguas germânicas, judaicas, romances e eslavas ) .