A página da Wikipedia para “Naomi (nome dado)” diz disse uma vez “pronunciado nay-oh-mee” que é como eu pronuncio o nome da minha filha, mas muitas vezes as pessoas pronunciam “nigh-oh-mee” (isto é, com um “i” longo em vez de um “a” longo na primeira sílaba).

Existe um motivo pelo qual tantas pessoas o pronunciam dessa maneira? Moro perto de Boston, caso seja um fator.


A página do Wikcionário para Naomi fornece três pronúncias:

  • / neɪˈoʊmi /
  • / naɪˈoʊmi /
  • / ˈneɪəmi /

Comentários

  • Alguma discussão extensa sobre isso aqui .
  • Eu ' m no Reino Unido e ' d provavelmente repetirá " Olá, Nigh-oh-mee! " mesmo se você ' tivesse acabado de me apresentar ao seu pai mais alto como Nay-oh-mee . Provavelmente porque eu ' ma preguiçoso " Estuário inglês " orador (americanos, leiam " Fala do vale "). Se eu conseguir transformar um trunfo estranho em um ditongo bastante fácil, tenderei a fazer isso, a menos que Naomi reclame.
  • Acho que FumbleFingers acertou em cheio. Em geral, todos nós gravitamos em torno do que é mais fácil de sair da língua. Na verdade, nossa família ' s " Nigh-oh-me " geralmente é apenas " Não me ". E o pai dela é um estudioso de línguas antigas.
  • @Fumble: isso poderia ser uma resposta. É certo que no Estuário Inglês você ' é mais provável que fale sobre Mergulho do que Nighomee …
  • Sou uma Naomi de 43 anos e sempre fui chamada de Nigh -oh-mee pela maioria das pessoas – Em todo os EUA, Reino Unido, etc. Eu geralmente não ' não percebo mais, mas ainda me irrita. Eu simplesmente não ' não entendo esse estranho fenômeno lingüístico (é por isso que finalmente pesquisei no Google esta noite!). Mesmo quando as pessoas leem meu nome, como na licença do motorista ' s, às vezes dizem " tenha um bom dia NOITE-oh- eu. " Ergh. É ' tentador mudar para a Alemanha, ou América do Sul, ou outro lugar onde eu ' estive e tenha sido pronunciado " Nah-oh-mee, " por algum motivo que pareça aceitável. (cont.)

Resposta

Acho que esta é uma que vem de uma tentativa de pronunciar “Naomi” mais como o hebraico original: nah-oh-mee [na.o.mi]. A sequência [ao] é incomum em inglês – e como há duas sílabas tônicas separadamente neste caso, elas não podem se fundir em ow [aʊ]. Assim, um som epentético / y / [j] aparece, dando nah-yo-mee [na.joʊ.mi]. É como se alguém dissesse “desenhar” em vez de “desenhar”: a transição entre um determinado par de vogais é incomum, então uma consoante parece simplificar a pronúncia.

O motivo pelo qual você ouve como nye-oh-mee então fica claro: um som [a] seguido por um som [j] se aproxima do “long I” regular do inglês, que é na verdade um ditongo , e nenhuma vogal. Como um exemplo semelhante, considere a palavra diodo , que poderia ser processada como dye-ode [daɪ.oʊd], mas também como dah-yode [da.joʊd].

Portanto, é uma questão de princípio: chame sua filha pelo nome (pronúncia) que ela recebeu, mas também reconheça que nenhuma das pronúncias é realmente mais “correta” do que a outra . Se alguém quiser chamar sua filha de Naomi (ou filho, seja lá o que for, é um país livre), mas pronunciar “squeemdge”, então esse é o problema deles, e eles apenas terão que corrigir as pessoas. Frequentemente.

Comentários

  • Eu ' ouvi pelo menos quatro pronúncias de " Naomi ". Como ' indiquei, digo " Nay-oh-mee ". O segundo mais comum é " Nye-oh-mee " (realmente!). Um falante nativo de espanhol diz " Nah-yo-mee " (o som epentético que você sugere). Um falante nativo de polonês diz " Nah-oh-mee " (mais próximo do hebraico original, talvez).Dito isso, agora que você ' chamou minha atenção para isso, ' ouvirei com mais atenção " Nye-oh-mee " versus " Nah-yo-mee ".
  • +1 apenas para a última frase (embora se algum dia nos encontrarmos, certamente direi " Olá squeemdge ")
  • Ninguém tem problemas em dizer “Eles me devem”, então por que eles teriam um problema aqui? É apenas desleixo.
  • @tchrist: Não entendo seu comentário. Minha resposta afirma que a pronúncia “próxima” é uma epêntese que ocorre como resultado da tentativa de seguir a pronúncia original. Seu exemplo parece … completamente não relacionado.
  • @tchrist Sim, para mim " eles me devem " soa muito semelhante como eu pronuncio " Naomi ". Obrigado.

Resposta

O nome Naomi é comumente pronunciado como não -OH-mee nos Estados Unidos. Mas, como acontece com todos os nomes hebraicos / bíblicos, encontraremos diversas variações na pronúncia, visto que não são nomes originalmente em inglês. Aparentemente, nigh-OH-mee também é aceito, de acordo com Atrás do nome . Em minha opinião, isso é menos comum, mas não tenho uma resposta para o motivo de algumas pessoas decidirem pronunciar dessa forma. Eu cresci na igreja na Nigéria, e sempre chamávamos isso de nah-OH-mee na Escola Dominical. Se você fizer alguma pesquisa, descobrirá que esta é mais próxima da pronúncia hebraica real.

Outro nome hebraico / bíblico popular é Aaron. Na América, atualmente, é pronunciado quase como o nome Erin . Mas alguns juram AY- para a primeira sílaba. Aparentemente, AH- é mais próximo do hebraico original.

Como com todos os nomes, eu seguiria pela pronúncia comumente aceita ou continuaria com a forma como o proprietário do nome (ou seu pais) se dirigem a si próprios.

Comentários

  • Minha esposa se chama Naomi, e quase todas as pessoas que ela encontrou que o pronunciaram " nigh-OH-mee " era judia do nordeste dos EUA ou do sul dos EUA. A maioria das pessoas que ela encontrou das Américas Central e do Sul geralmente se confundem o nome dela com " Noemi ".
  • As pronúncias hebraicas são nah-OH-mee e a-ha- RON (o longo).
  • @MonicaCellio: " nah-oh-MEE, " tecnicamente (o sotaque está na última sílaba biblicamente, e acho que também em hebraico moderno).
  • @Alex, você ' está certo – erro meu.
  • Embora nosso Israel meus amigos geralmente chamam minha Naomi apenas de Nomi, ou mesmo Omi, acento a primeira sílaba, acredito que a primeira vogal é kamatz katan , e teria sido Naw-oh-mee (parada glótica) se nós ' reconstruímos a pronúncia do hebraico antigo corretamente.

Resposta

Eu “ma Naomi e minha família pronunciamos” Neh-me “ou” Naya-me “. Ninguém mais sabe e eu nunca ouvi isso ser pronunciado dessa forma com qualquer outro Naomis! Quando conheço novas pessoas, eu digo “Não-oh-eu”. Eu não gosto de “Nigh-oh-me” e ainda mais “Nee- oh-me “que parece ser comum aqui no Reino Unido.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *