Muito do que os cristãos sabem sobre Lúcifer vem de Isaías 14 e Ezequiel 28. Especialmente em Ezequiel, porém, os oráculos são claramente dirigidos ao Rei de Tiro.

11 Veio a mim a palavra do Senhor: 12 “Filho do homem, levanta uma lamentação a respeito do rei de Tiro e dize-lhe: Assim diz o Senhor Soberano:

“Tu eras o selo da perfeição,
cheio de sabedoria e perfeito em beleza.
13 Estavas no Éden,
o jardim de Deus; …

Então, como isso se tornou a base pela qual Lúcifer veio a existir?

O Judaísmo chama algo semelhante Narrativa de Lúcifer baseada neste texto?

Comentários

  • Judaísmo ‘ concepção de ” caído ” do nefilim vem de uma mistura de Gênesis 6 e alguma outra literatura (1 Enoque, eu acredito). Ótimo complemento, JC

Resposta

Dentro do Tanach / Antigo Testamento não há associação do “adversário angelical ”, O satanás ¹ nos livros de Jó e Samuel, para ser qualquer tipo de anjo caído ou rebelde. Além dos versos um tanto obscuros sobre os nefilim em Gênesis 6, não conheço nenhum versículo bíblico que os estudiosos judeus considerem se referir a anjos caídos ou rebeldes.²

Os versículos de Isaías & Ezequiel, portanto, pode ser aplicado a alguma pessoa real – o rei da Babilônia em Isaías, de Tiro em Ezequiel – que se estabeleceu como um grande poder – “aos céus” ou “como um deus” – e foi / será lançado abaixo.³

Como tal, não tenho certeza se isso está respondendo à pergunta “Por que o rei de Tiro foi confundido com Lúcifer?” tanto quanto apontar que esta é uma conflação, e não necessariamente implícita no texto.⁴


  1. Escrevi a palavra em itálico para enfatizar que a estou usando como uma transliteração do hebraico שטן, diferentemente de “Satanás” como nome próprio.

  2. Como swasheck aponta nos comentários acima, o livro extra-canônico de Enoque descreve esses anjos caídos em mais detalhes.

  3. Como sempre, nem sempre é fácil determinar se uma profecia se refere a um evento contemporâneo, previsto para um futuro próximo ou distante, ou mesmo no passado (Ezequiel fez isso pelo menos uma vez, IIRC); também é ambíguo se um rei literal de Tiro / Babilônia é pretendido ou se se refere simbolicamente a outra pessoa.

  4. Bem, Isaías diz “Lúcifer”, pelo menos se você traduzir para Latim; mas uma tradução para o inglês poderia ser: “Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filho da manhã!” ( JPS 1912 ).

Resposta

Embora não seja popular, sugiro que essas são as leituras preferidas da tradição de” Lúcifer “. Tanto aqui quanto em Isaías 13-14, as tentativas históricas e tradicionais de reconciliar a linguagem profética com um conceito muito concreto de um local (Tiro e Babilônia, respectivamente) provavelmente resultou em tal entendimento.

Ainda estou em dúvida se essas passagens descrevem ou não a história de vida REAL de Satanás e tal evento cataclísmico e queda. Não tenho dúvidas sobre a presença de Satanás, mas sou cético quanto a se esta é ou não uma história real de suas origens / queda. Não há evidência textual de que seja, além da interpretação tradicional. A interpretação contextual de líderes e governantes de potências mundiais é adequada.

Comentários

  • +1; Eu não tinha percebido que aqueles cujas crenças incluem Satanás também podem ler esses versos em um sentido adiabolístico.
  • É ‘ uma abordagem literária. Leia à medida que a narrativa se desenrola.

Resposta

É uma característica comum da profecia bíblica fundir vários eventos , pessoas, lugares, etc.

  • Isso está relacionado à teologia dos tipos: alguns eventos, pessoas, lugares, etc, prefiguram e retratam outros.
  • Isso dá origem à metáfora da profecia do “pico da montanha”: ao olhar para baixo de uma cadeia de montanhas, não é fácil distingui-las claramente, a menos que você tenha outros recursos para fazê-lo.
  • Isso também está relacionado à natureza progressiva de revelação: a profecia, em certo sentido, tanto revela como oculta.
  • Exemplo: Cristo e Salomão em 2 Samuel 7: 12-16 . Outros exemplos são tão numerosos que é difícil saber por onde começar.

Portanto, quanto à história específica de como isso foi interpretado como Lúcifer, não sei, exceto que a descrição parece bastante extravagante dirigir-se meramente ao rei de Tiro.

(A pergunta sobre o judaísmo já foi respondida melhor do que eu, então me abstenho de comentar sobre isso.)

Resposta

O nome Lúcifer não aparece no texto hebraico. Parece que ele foi adicionado ou inserido na tradução latina como um substituto para ” estrela da manhã “.

Trecho de A Pilgrim “s Path por John J. Robinson:

“. No texto hebraico original, o capítulo 14 de Isaías não é sobre um anjo caído, mas sobre um rei caído da Babilônia, que durante sua vida perseguiu os filhos de Israel. Não contém nenhuma menção a Satanás, seja por nome ou referência . O estudioso do hebraico só poderia especular que alguns dos primeiros escribas cristãos, escrevendo na língua latina usada pela Igreja, decidiram por si mesmos que queriam que a história fosse sobre um anjo caído, uma criatura nem mesmo mencionada no texto hebraico original, e a quem deram o nome de ” Lúcifer. ”

Por que Lúcifer? Na astronomia romana, Lúcifer era o nome dado à estrela da manhã (a estrela que agora conhecemos por outro nome romano, Vênus). A estrela da manhã aparece no céu pouco antes do amanhecer, anunciando o sol nascente. O nome deriva do termo latino lucem ferre, portador ou portador da luz. ” No texto hebraico, a expressão usada para descrever o rei babilônico antes de sua morte é Helal, filho de Shahar, que pode ser melhor traduzido como ” Estrela do dia, filho da Aurora. ” O nome evoca o brilho dourado de um rei orgulhoso “s vestido e corte (tanto quanto seu esplendor pessoal rendeu ao rei Luís XIV da França a denominação, ” Rei Sol “).

Os estudiosos autorizados pelo … Rei Jaime I a traduzir a Bíblia para o inglês atual não usaram os textos hebraicos originais, mas usaram versões traduzidas … em grande parte por São Jerônimo no século IV. Jerônimo havia traduzido incorretamente a metáfora hebraica, ” Estrela do dia, filho da Aurora, ” como ” Lúcifer, ” e ao longo dos séculos uma metamorfose aconteceu. Lúcifer, a estrela da manhã, tornou-se um anjo desobediente, expulso do céu para governar eternamente no inferno. Teólogos, escritores e poetas entrelaçaram o mito com a doutrina da Queda e, na tradição cristã, Lúcifer agora é o mesmo que Satanás, o Diabo e, ironicamente, o Príncipe das Trevas.

Portanto, ” Lúcifer ” nada mais é do que um antigo nome latino para a estrela da manhã, a portadora da luz. Isso pode ser confuso para os cristãos que identificam o próprio Cristo como a estrela da manhã, um termo usado como tema central em muitos sermões cristãos. Jesus se refere a si mesmo como a estrela da manhã em Apocalipse 22:16: ” Eu, Jesus, enviei o meu anjo para testificar essas coisas a vocês nas igrejas. Eu sou a raiz e a descendência de Davi, e a brilhante estrela da manhã. ” Fonte: aqui

Além disso, ” filho da manhã ” pode muito bem tem sido uma denominação irônica de Deus ao aplicar o significado do nome de um deus pagão ao rei da Babilônia.

Conforme respondido em uma pergunta anterior aqui , o deus pagão da Babilônia Attar era Vênus, que é a estrela da manhã. E, como muitos reis antigos reivindicaram o direito divino de governar ao se apropriarem de deuses pagãos para seu patrocinador ou pai, eles muitas vezes alegaram ser o filho de qualquer pagão deus lhes disse que eles tinham o direito de governar.

Então, ” filho da manhã ” muito provavelmente era A maneira de Deus chamar o rei da Babilônia em justa indignação por ter alçado muito alto.

Comentários

  • Como está ‘ isto é uma contradição: ” Na astronomia romana, Lúcifer era o nome dado à estrela da manhã (a estrela que agora conhecemos por outro nome romano, Vênus). A estrela da manhã aparece no céu pouco antes do amanhecer, anunciando o sol nascente. . . . Jerome tinha mal traduzido a metáfora hebraica, ” estrela do dia, filho da Aurora, ” como ” Lúcifer, ”
  • O autor parece indicar que Jerônimo leu no texto um significado contemporâneo e escolheu uma palavra latina para a divindade pagã romana para Vênus no lugar da palavra hebraica ” helel “.Pelo que entendi, o problema é que o ” helel ” hebraico é usado apenas uma vez nas escrituras, e isso está em Isa. 14:12. Portanto, há uma opinião considerável sobre a raiz dessa palavra que lados significam ” para uivar “, ou outra raiz que pode ser positivo ou negativo dependendo do contexto e pode significar tanto O brilhante (YLT) ou fanfarrão / fanfarrão.
  • Outra fonte explica um pouco melhor a escolha que Jerome fez. Consulte bible.org/article/… . O contexto de Isa. 14:12 está na forma de um endereço a um homem, especificamente o rei da Babilônia. Para interromper o endereço com um verbo que significa ” para uivar ” não se encaixa no contexto. Young ‘ s, o NLV e o NET são mais corretos ao usar ” O shining one “. A KJV apenas elevou o latim da Vulgata de Jerônimo ‘ s para o inglês, o que não era uma tradução verdadeira. ” Lúcifer ” nunca deveria ter sido usado.
  • Obrigado por dedicar seu tempo para responder! Eu acredito que S. Jerome disse em algum lugar (eu não consigo ‘ não encontrar a referência para a minha vida, embora tenha sido uma que li por mim mesmo) que a palavra significa uivo. Mas talvez ele tenha visto duas etmologias igualmente prováveis?
  • No entanto, você disse S. Jer. ” escolheu uma palavra latina para a divindade pagã romana para Vênus ” Para ser claro, lúcifer (luz + to bear = portador de luz: lucis + ferre = lúcifer) é um substantivo latino simples e até mesmo um nome comum que apenas significa ‘ portador de luz / portador ‘ sua aplicação a uma estrela específica é secundária. Jer. usa isso para traduzir o termo que Jesus usa para si mesmo no Apocalipse (estrela da manhã) porque ‘ é como você traduziu ‘ estrela da manhã ‘ para o latim. Foi o portador do amanhecer, portanto, o ‘ portador da luz. ‘ Mesmo quando aplicado a Satanás, refere-se ao seu estado inocente, não o caído.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *