Fechada. Esta pergunta está fora do tópico . Atualmente não está aceitando respostas.

Comentários

  • Alerta de opinião pessoal : ' é apenas um nome, escolhido amplamente por seu ritmo e som. JCC sempre foi um artista; Imagino que tenha gostado tanto pelas injúrias que conseguia colocar ao falar, quanto por qualquer significado particular, oculto ou não. Sim, ' pretende ser um pouco depreciativo também, mas apenas em termos gerais, eu ' diria. Mas quem sabe – ele ' um poeta.
  • Fodidamente roubado, fodido sangrento / Fodido direto da porra das Orkney.
  • Eu ' Estou votando para fechar esta questão como fora do tópico porque se trata de escolhas artísticas feitas por um artista, não o idioma inglês em si.

Resposta

JHCL está amplamente correto, acredito, ao sugerir que o poeta John Cooper Clarke escolheu as palavras “Chicken Town” por causa de o ritmo e o som. O “ck” em “Chicken” ecoa a profanação usada repetidamente no poema.

John Cooper Clarke reconheceu que o poema “Bloody Orkney” foi provavelmente uma influência inconsciente sobre ele. Um link para esse poema, escrito durante a Segunda Guerra Mundial, está postado aqui: http://tomclarkblog.blogspot.com.au/2012/03/hamish-blair-bloody-orkney.html .

É talvez saliente que a versão originalmente criada e falada de “Bloody Orkney” era quase certamente “F..king Orkney”, e novamente o “f” e o “k” são repetidos entre a profanidade e os assuntos da profanação (como em -kerbs -flicks -folks, etc).

A biografia de John Cooper Clarke não dá nenhuma pista particular de onde ele pode ter morou ou um lugar que ele poderia ter conhecido, que talvez fosse conhecido pelos habitantes locais como “Chicken Town”. Pode ter havido uma origem um pouco mais abstrata. Cooper Clark expressou em entrevistas a opinião de que é contra o comercialismo e a mercantilização.

Em uma entrevista com Tim Adams do jornal Guardian (Reino Unido) em 2014 ( http://www.theguardian.com/books/2014/apr/06/john-cooper-clarke-poetry-bard-salford ) ele disse:

Eu estava em uma rua no outro dia – eram três lojas de frango , dois corretores de apostas, um Poundland e um Costcutter. Um lugar onde você penetra seus pertences, um lugar onde você estoca comida de merda e um lugar onde você perde seu dinheiro em uma aposta para tirar você de lá.

Alguém pode imaginar que ele não é fã de lojas de fast food de frango, ou cidades ou culturas que são construídas em torno deles, e pode haver algum reflexo desse desprezo na escolha do título deste poema.

Por outro lado, ele pode ter tido em mente alguma referência ao Southern Fried Chicken, um alimento básico dos estados do sul dos Estados Unidos e, por associação, pequenas cidades nesses lugares. Não faço nenhum julgamento, mas pode ser que Cooper Clark tivesse esse tipo de cidade em mente quando escreveu este poema – ou, como outros observaram, adaptou o poema existente, “Bloody Orkney” para um cenário moderno. Para uma discussão sobre Southern Fried Chicken, consulte: https://history.stackexchange.com/questions/15364/where-did-southern-fried-chicken-come-from .

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *