Sempre ouvi pessoas dizerem “hipérbole” exatamente como está escrito, “hi-per-bole”, em vez de como é realmente pronunciado: “hi-pear-bow-lee”. Como conseguiu uma pronúncia tão diferente de uma grafia tão simples?

Comentários

  • Hipérbole parece ser uma das poucas palavras em inglês que terminam em " e " onde todas as letras são pronunciadas – Eu diria que é pronunciado da mesma forma que a grafia! 🙂
  • Veja: english.stackexchange.com/questions/1431/…

Resposta

Hyperbole vem do grego ὑπερβολή , via latim. Quando o inglês adota palavras de outras línguas, geralmente mantém a grafia e a pronúncia próximas das do idioma de origem. Como outros idiomas têm convenções ortográficas diferentes das nossas, em particular , em ma ny idiomas, um e final não é silencioso – muitas palavras emprestadas têm disparidades como esta: compare forte , mocha , jalapeno , etc.

(Outra causa comum de disparidades entre ortografia e pronúncia é que a ortografia é muito mais resistente a mudanças, então uma ortografia é frequentemente um fóssil de uma pronúncia mais antiga: é onde coisas como o silencioso l em caminhar , falar vem. Mas não é isso que está acontecendo neste caso.)

Comentários

  • Eu ' d apenas adiciono que a letra grega eta (η) não ' t tem uma vogal portuguesa diretamente correspondente. Dependendo do seu sistema de pronúncia, ele ' é pronunciado como um " longo " (ay), ou um longo " e " (ee). Ele ' é geralmente transliterado para o alfabeto latino como " e " porque há momentos em que o épsilon grego (ε) é alongado em um eta conforme a forma da palavra muda (por exemplo, no grego koiné, quando um verbo começando com ε é conjugado no aoristo.

Resposta

É um exemplo de uma classe de palavras que vieram do grego para o inglês e retiveram um “-e” final separado sílaba. A maioria dessas palavras são nomes (Penélope, Calliope, Dione, Selene) ou apenas em uso técnico ou aprendido (sinédoque). Hipérbole é aquele que é um pouco mais amplamente usado, por isso acho que tem duas pronúncias concorrentes.

Comentários

  • Na 2ª Guerra Mundial, a Marinha Real tinha dois navios de guerra chamados Penelope e Antelope . Os marinheiros, é claro, os chamavam de Pennyloap e Antelypee.
  • Quando eu era pequeno (provavelmente cerca de oito) Eu fiz a meu pai uma pergunta sobre isótopos pronunciando-o " isotopias ". Ele se divertiu.

Resposta

Meu palpite é que a sílaba final foi enfatizada no grego conforme observado de sua entrada no NOAD.

ORIGIN inglês médio tardio: via latim do grego huperbolē

Portanto, o fuste seria mais um bolé do que bowl

Pelo que vale, é composto de huper significado sobre e ballō significado para lançar

Comentários

  • A sílaba final era longa, que não ' t exatamente a mesma coisa que " enfatizado. " A ênfase em grego na verdade caiu na última sílaba, mas a pronúncia latina sempre ignora a tônica original das palavras gregas, portanto, em latim, a tônica estava na penúltima sílaba. (Este acento latino é aquele que foi herdado em inglês.) No entanto, o comprimento da vogal foi preservado em latim.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *