A letra “H” é geralmente (sempre?) silenciosa em espanhol. Então, por que o nome “Hector” se pronuncia “Heck-ter” e não “Eck-ter”?

Ou “Hector” é uma anglicização da grafia de um nome que é realmente “Jector”?

Comentários

  • Eu ' nunca ouvi Hector ser pronunciado com aspiração. Há um punhado de dialetos que preservam a aspiração inicial, mas apenas com palavras que etimologicamente tinham um f- nessas palavras (e eu não ' não acho que Hector seja tal coisa)
  • Acho que o Heitor que conheço foi apresentado dessa forma para " nos Gringos " então.
  • É quando ele se apresenta em espanhol ou em inglês? Eu sei que me apresento com nomes ou pronúncias diferentes dependendo do idioma que ' estou falando, e pode ser o que ele ' está fazendo.
  • Sim, ele não ' não fala espanhol comigo, então provavelmente americanizou a pronúncia de seu nome para mim.

Resposta

Pode ser uma variação regional, mas pelo menos na Espanha eu sempre ouvi algo como “Eck-tor” com o “H “ficar em silêncio. Na verdade, ouvi algumas pessoas pronunciando-o como “ejj-tor”.

Héctor vem do grego (um dos heróis da Ilíada) e significa Firme .

Resposta

Não sei sobre variações regionais, mas pelo menos nunca ouvi isso assim, o H está sempre silencioso.

Resposta

Você está confundindo a pronúncia desta palavra em inglês com espanhol, onde o H não tem som algum. Não há possibilidade de pronunciar Hector em espanhol da mesma forma que o inglês. Sempre H é silencioso.

Comentários

  • Há um punhado de dialetos na Extremadura, Andaluc í a, Cantábria e as Ilhas Canárias que mantêm H com aspiração (mas geralmente apenas em etimologicamente f- palavras)

Resposta

Concordo, o H deve ficar em silêncio.

Acho que pode haver uma margem de manobra na pronúncia do J soar como “Juan “ou” Ciudad Juarez “. Ouvi dizer que som rong H, e às vezes quase nada.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *