Bolo de frutas é uma palavra insultuosa para alguém que você acha que é estranho ou louco ( Dicionário Macmillan ).

Por que a palavra tem esse significado? Qual é a semelhança entre uma pessoa estranha e um bolo pesado contendo frutas secas?

Comentários

Resposta

A resposta pode estar conectada à expressão “nutty as a fruitcake.”

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , segunda edição (2013) tem esta entrada para essa expressão:

nutty as a fruitcake Louco, idiota, como em Mary é maluca como um bolo de frutas se ela acha que pode se safar com isso . O adjetivo maluca significa “insano” foi registrado pela primeira vez em 1821; a semelhança com bolo de frutas , que literalmente contém nozes, além de frutas , foi registrado pela primeira vez em 1935.

Bem, não— “nutty as a fruitcake” foi registrado pelo menos 23 anos antes, em “ On Main Street: A Decline in a Noble Industry “- uma decolagem um tanto boba em” Who Killed Cock Robin? “- no Saturday Evening Post (20 de julho de 1912):

“Supondo, doutor, por favor, que na noite em questão, ou seja, como segue, a noite do morte ostensiva do suposto Cock Robin – o réu no bar, Clarence Algernon Montmorency Sparrow, vulgo English Chip, comia muitas coisas ou então bebia; e supondo que ele não tivesse o semblante calmo e reflexivo de um homem que está tentando decidir se terá seus ovos fritos de um lado ou virados – mas, pelo contrário, que seu cabelo estava despenteado e seus olhos doendo. em seus encaixes, exatamente como um par de maçanetas de porcelana branca, apenas radicalmente diferentes; e presumindo que ele tinha um hálito de molho de conhaque e que, como dizem os ingleses, a esposa de um homem é seu castelo; e presumindo ainda que você receberá uma grande e nutritiva taxa se der a resposta certa; e assumindo que a tia Jane do réu, em Wilkes-Barre, era tão maluca como um bolo de frutas , e seu avô, em Oskaloosa tinha de usar algodão nas orelhas para evitar que o cérebro explodisse seus bigodes laterais – e que eram bigodes agudamente maníacos, como todos os bigodes necessariamente são; e supondo que um irlandês use suspensórios vermelhos porque a velha galinha atravessou a rua para chegar do outro lado e descobrir a idade de Ann e botar um ovo e meio em um dia e meio; e assumindo um grande número de outras coisas da mesma natureza geral ou inteiramente diferente, conforme o caso; e assumindo— “

Essa ocorrência desfavorável coloca” nozes como um bolo de frutas “muito próximo dos primeiros dias de” nozes “como gíria para” louco. “Não encontrei nenhum exemplo de” Fulano é um idiota “(significando uma pessoa louca) de idade comparável. Não me surpreenderia se “fruitcake” no sentido de “louco” se originou na forma mais longa “nutty as a fruitcake”, onde a insígnia reveladora de insanidade eram as nozes.


Pelo menos desde 1950, bolo de frutas apareceu como um termo pejorativo para homossexual. JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1993) tem esta entrada para bolo de frutas :

bolo de frutas n. {sugg. por nutty as a fruitcake ; veja NUTTY} 1. uma pessoa louca, excêntrica ou boba; em phr. go fruitcake enlouquecer. [ocorrências citadas, de 1942 em diante, omitidas] 2. um homossexual masculino afeminado; FRUIT, [definição] 4 – usado com escárnio. [Ocorrência citada anteriormente:] 1960 Hoagland Circle Home 232: Estou até procurando um fruitcakes “club, para usar os marinheiros que vão derramar aqui.

A complicação aqui é que Lighter” s frutas definição 4 (“um homem afeminado; um homossexual masculino. – usado zombeteiramente.occ. usado coletar.”) data de 1900:

1900 D [ialect N [otes] II 37: Frutas , n. … Um homem imoral. {Relatado da Tulane Univ.}

O glossário citado de Dialect Notes é Eugene Babbitt, “ College Words and Phrases “(junho de 1900), e é notável por duas coisas que Lighter não menciona. Primeiro, o significado de” Um homem imoral “de fruta é o décimo de dez definições listadas:

fruta, n. 1. Uma pessoa facilmente influenciada. 2. Uma pessoa fácil de derrotar. 3. Um instrutor cujo curso não é exigente . 4. Uma mulher imoral. 5. Um bom sujeito; um trunfo. 6. Uma função social. 7. Uma garota cujo relacionamento é fácil de fazer, 8. Uma etiqueta que foi removida por um aluno do segundo ano da camisa de um calouro . 9. Uma pessoa desagradável. 10. Um homem imoral.

Em segundo lugar, a definição relevante é atestada em apenas duas das 45 universidades que relataram significados de gíria para frutas : Tulane University em New Orleans, Louisiana; e o Seminário Wyoming, em Kingston, Pensilvânia. Esses estados não são particularmente próximos geograficamente.

Em qualquer caso, o exemplo de 1900 de fruta como um termo pejorativo para um homem “imoral” (isto é, implicitamente gay) é um pouco mais antigo do que o exemplo mais antigo (1912), “descobri que” nutty as a fruitcake “é uma expressão idiomática para um louco. Já que o próprio fruitcake não surge como um termo insultuoso para um homossexual até muito mais tarde, parece claro que a ênfase original em “nozes como um bolo de frutas” está nas nozes, não nas frutas. Mas os dois têm uma relação um tanto complicada no vocabulário de um mundo exterior hostil.

Comentários

  • Suponho que ' Vale a pena mencionar que " nozes " eram (ou ainda são, eu ' não tenho certeza) pertencem à categoria de frutas secas . E a expressão bolo de nozes suspeitamente se parece com a gíria caso de noz .

Resposta

Bolo de frutas parece ser uma abreviação de frases anteriores, como “nutty as a fruitcake” . A forma mais antiga que consigo lembrar é “mais nozes do que um bolo de frutas”

Wikipedia tem mais sobre isso. Fixar a gíria a uma determinada origem é quase impossível. Bolo de frutas não é uma descrição que eu usaria para qualquer pessoa, pois seu significado pode não ser claro.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *