Nos EUA, ser colega de quarto não significa compartilhar o quarto. ( Observação : esta pergunta não é sobre a situação em que as pessoas compartilham quartos de dormir, como em um dormitório com camas separadas, mas apenas um quarto – o termo colega de quarto é descritivo aqui. É sobre a situação em que as pessoas não compartilham os quartos de dormir, mas compartilham o resto da casa ou apartamento.)
No Reino Unido, o termo” colega de quarto “significa uma pessoa que mora no mesmo quarto, enquanto nos Estados Unidos e no Canadá,” colega de quarto “e” colega de casa “são usados alternadamente, independentemente de ser um quarto é compartilhado, embora seja comum nas universidades dos EUA que ter um colega de quarto implique dividir um quarto juntos. – wikipedia
Como o termo colega de quarto passou a significar alguém que divide a casa, mas não o quarto?
Coisas que eu verifiquei:
-
Uma pesquisa EL & U levantou uma pergunta sobre a etimologia do -mate sufixo ; Estou interessado na etimologia da parte quarto- .
-
Eu também encontrou uma pergunta sobre o uso do termo colega de quarto em um ambiente de escritório ; minha pergunta é sobre o ambiente doméstico padrão.
-
A entrada do Etymonline “para colega de quarto é bastante simples, simplesmente listando room e mate como raízes. A entrada para room é um pouco mais esclarecedor, mas a entrada nominal parece apontar para um espaço contíguo, enquanto o uso nos EUA de companheiro de quarto se relaciona a compartilhar um espaço dividido (uma casa).
-
Wikidiff , ODO e MW não acrescenta muito além da definição básica do termo.
Portanto, se colegas de quarto norte-americanos não dividem o quarto, onde fica o O prefixo quarto- vem? A justificativa mais próxima que encontrei fala sobre espaços de estar compartilhados: sala de estar, sala de jantar, cozinha etc., mas isso não parece ir longe o suficiente, exceto em o sentido genérico e unidiomático de que todos que por acaso estão em uma “sala” de um y descrição são “companheiros de quarto” – salão de baile, restaurante, sala de espera, etc.
Comentários
- Viver com outra pessoa geralmente é encontrado pela primeira vez na faculdade, quando é realmente uma sala que está sendo compartilhada. Uma vez que a ideia esteja fixada no cérebro, ela não ‘ importa se ela ‘ uma casa ou um quarto – eles ‘ re companheiros de quarto. Dito isto, conheço muitas pessoas nos Estados Unidos que dizem que é colega de casa, não colega de quarto. E isso também começa na faculdade, quando aqueles que são ricos o suficiente (ou experientes) para viver fora do campus dominam aqueles que têm que ficar nos dormitórios.
- Bem, eu não ‘ t chamar alguém de ” colega de casa ” a menos que eles compartilhem uma casa real. Como os britânicos chamam duas pessoas que compartilham um apartamento?
- Acho que ajuda o fato de que colega de quarto é apenas mais fácil / mais satisfatório de dizer do que colega de casa – e muito, muito melhor do que companheiro de apartamento , que provavelmente é um relacionamento mais comum do que companheiro de casa . @AzorAhai Acho que as pessoas no Reino Unido dizem flatmates .
- @AzorAhai flatmates
- @Lawrence – se um “quarto” se tornar uma metáfora para um “espaço vital”, pode muito bem se referir a um apartamento, uma casa, etc; Sala significa também “espaço”. Também para o quarto: ” para ocupar quartos ” (especialmente com outro) como inquilino, ” 1828 Etymonline.
Resposta
Quando eu estava na faculdade e me formei escola, um colega de quarto era definitivamente uma pessoa com quem dividíamos um quarto. Os alunos raramente compartilhavam a casa naquela época e, quando o faziam, eram chamados de companheiros de casa. A palavra companheiros de quarto ainda é usada para significar pessoas que compartilham um quarto, visto que essas citações selecionadas do Dicionário de inglês Oxford show:
1849 WS Mayo Kaloolah (1850) 107 Meus colegas de quarto interessantes foram recuperados até agora para poder voar no convés.
1873 CM Yonge Pilares da Casa III. xxx. 170 O quarto e o companheiro de quarto que pareceram tão nojentos para o caseiro Félix.
1912 A. Brazil New Girl at St. Chads i. 19 Um de meus colegas de quarto roncava atrozmente.
2004 A.Robbins Prometeu 16 No quarto andar, o andar do segundo ano, Vicki foi para o minúsculo quarto que ela dividiria com três colegas de quarto.
Eu selecionei apenas o citações em que colega de quarto inequivocamente significa pessoa compartilhando um quarto, embora o roncador possa ser capaz de se fazer ouvir por toda a casa.
A primeira citação que o OED fornece para colega de quarto é de 1789. O OED define companheiro de quarto como:
orig. N. Amer. Uma pessoa ocupando o mesmo cômodo, apartamento ou casa que outro
Em contraste, o OED definição de companheiro de casa e todas as suas citações significam uma pessoa compartilhando uma casa com outra. Por exemplo:
2004 C. Kettlewell Electric Dreams 11 Ele … estava ansioso por shorts e uma camiseta e talvez uma cerveja gelada em casa, e eu rindo com seu novo colega de casa.
Claro, essa citação pode ser de uma fonte do Reino Unido. O primeiro uso de colega de casa em uma citação do OED é 1593.
“Receio que isso não o tenha levado muito adiante com sua pergunta sobre como um colega de quarto assumiu o controle de um colega de casa nos EUA – e até certo ponto no Reino Unido, conforme mostrado pela definição do OED de colega de quarto.
Minha própria especulação – e é apenas uma especulação – é que muitas pessoas têm colegas de quarto na faculdade (ou seja, compartilham um quarto) e eles apenas mantêm essa palavra quando se formam, por assim dizer, para compartilhar uma casa.
Suite-mate também é usado. OED :
suitemate n. principalmente nos Estados Unidos, uma pessoa com quem compartilha uma suíte em uma faculdade ou residência universitária (cf. colega de quarto, nº) …….
….. 2003 Jrnl. Hist. Sexualidade 12 207 Seus colegas de quarto reclamaram de morar com alguém que se identificou como bissexual.
Comentários
- Isso ‘ é interessante. Não ‘ não pretendia sugerir que ‘ colegas de quarto ‘ não ‘ t se aplica nos EUA para aqueles que realmente compartilham um quarto, mas sua sugestão parece promissora: que o termo começou a partir de uma descrição literal e generalizado posteriormente para aqueles que compartilham uma casa.
- Eu acredito que a sitcom dos EUA Três ‘ s Company (1977–84) usou o termo colega de quarto para descrever a situação de vida de os personagens principais, que dividiram um apartamento; as duas mulheres compartilham um quarto, mas o homem tem o seu. Não ‘ não vejo um episódio há tanto tempo, no entanto, não posso ‘ ter certeza e posso estar apenas pensando em descrições de cápsulas escrito em anos posteriores.
- @choster OMG era chamado de ” Homem sobre a casa ” em 1970 ‘ s sitcom da Brit, mas eu não ‘ não acho que as duas meninas realmente compartilhavam o mesmo quarto. Acho que todos eram chamados de ” flatmates “. Não ‘ não esqueça ” Amigos ” havia dois personagens compartilhando dois apartamentos diferentes e pagando aluguel: Joey com Chandler e Rachel com Monica.
- Curiosidade, a Três ‘ empresa não só era baseada na Man About the House , mas seu spinoff sobre os proprietários, The Ropers , foi baseado no último ‘ spinoff dos proprietários, George & Mildred . Mas eu mencionei isso porque alguns sugeriram companheiro de quarto para pessoas que compartilham quartos residenciais é um fenômeno mais recente, e um script 3C poderia estabelecer um uso popular anterior a Amigos . Laverne & Shirley compartilhava um quarto?
- Acho que em Angela Brasil ‘ s ” Garota nova em St Chad ‘ s ” o roncador pode ser considerado ela mesma .
Resposta
O uso compartilhado do espaço vital me parece correto . E, dado isso, eu diria que o uso norte-americano de companheiro de quarto certamente significa compartilhar um ou mais quartos.
A definição Merriam-Webster de colega de quarto é:
: uma de duas ou mais pessoas compartilhando o mesmo quarto ou aposentos.
No entanto, não precisa se aplicar a todos e certamente não se aplica ao quarto especificamente.
Embora eu deva notar que alguns dormitórios universitários (ou pelo menos tão popularizados na TV e no cinema) têm um único quarto com dois “lados” – cada um dos quais tem uma cama. Os colegas de quarto nesses aposentos dividem o quarto – mesmo que durmam em camas separadas. Essas moradias de um único cômodo também eram mais prevalentes no passado.
Quanto aos espaços públicos, como restaurantes, as pessoas não têm colegas de quarto porque nenhum deles viver lá.
Mas no livro infantil premiado de EL Konigsburg Dos arquivos mistos de Sra. Basil E. Frankweiler , um irmão e uma irmã acabam fugindo de casa e “morando” em um museu. Eles poderiam ter sido chamados de colegas de quarto quando eram lá. Mesmo que eles não dormissem no mesmo quarto.
Como uma espécie de contra-pergunta, eu estaria interessado em saber como os britânicos usam companheiro de quarto acabou tendo o significado específico de “companheiro de quarto” quando há tantos outros quartos.
Atualizar
Aqui estão algumas notas adicionais:
-
Na América do Norte, parece o equivalente mais próximo dos britânicos colega de quarto (e o que eu chamo de brincadeira de “ colega de quarto “) é bunkmate . Em vez de usar a palavra genérica quarto (que pode se referir a qualquer quarto em vez de um quarto específico), a palavra beliche é usada – que carrega o significado específico de “cama”. (É comumente usado em relação aos militares, mas também pode ser usado em situações como acampamentos ou outras acomodações. Significa “compartilhar um quarto”, embora não em um sentido romântico.)
-
Resumindo, parece que colega de casa e colega de quarto (Reino Unido) podem traduzir para colega de quarto e colega de beliche (EUA).
-
Temos a expressão compartilhar um quarto , que, como uma frase , sugerem um envolvimento romântico com alguém. Mas é algo bem distinto de uma discussão sobre a palavra quarto e como ela foi colocada com companheiro para formar colega de quarto . Dizer “vou conseguir um quarto” significa algo muito diferente de “vocês dois deveriam conseguir um quarto”. E mesmo quando digo “vou conseguir um quarto”, normalmente significa um quarto de hotel – o que pode incluir mais do que apenas um quarto. Na verdade, para pessoas que acabam tendo uma sorte inesperada e que decidem “conseguir um quarto” em um hotel chique, o que geralmente querem dizer é que vão comprar uma suíte .
Comentários
- Os comentários não são para discussão extensa; esta conversa foi movida para o bate-papo .