Fechada. Esta pergunta está fora do tópico . Atualmente não está aceitando respostas.

Comentários

  • Parece bastante dickensiano, talvez até algo saído de Dumas. “Por favor, senhor, poderia me dar a honra de me levar a conhecer o seu bom nome, para que eu pudesse me lembrar melhor do prazer da sua bela companhia quando nos separarmos?”
  • Ou você pode dizer: " Quem ' está falando, por favor? " quando em o telefone. Cada situação tem sua própria convenção.
  • Existem contextos em que você pode dizer " Posso perguntar seu nome, Senhor / Senhora? " sem que seja percebido como " estranho ", mas eu não ' ache que você pode encaixar algo como " bom " ali sem parecer cansativamente obsequioso e / ou como um estrangeiro tentando replicar suas próprias formas nativas em uma cultura onde elas realmente não ' se encaixam. O melhor que consigo pensar é " Você seria bom o suficiente para me dizer seu nome? "
  • Ou sele a solicitação com a palavra " mágica ", por favor , como em " Qual é o seu nome, por favor? "
  • A outra abordagem é dizer: " I ' m Vibhas Kulkarni. " e estenda sua mão (em preparação para apertar) e espere. Se ele quiser dizer a você seu nome, essa ' é sua oportunidade de fazê-lo.

Resposta

Como @tchrist observou em um comentário, posso saber seu bom nome? parece antiquado demais para um falante nativo de inglês.

Quando você “Ao encontrar um estranho, uma maneira comum de obter o nome de alguém é fornecer o seu primeiro, especialmente depois que a conversa já foi iniciada . Essa conversa geralmente é algo como:

Aaron: Acho que não sei seu nome. O meu é Aaron.

John : [Meu nome é] John. “Prazer em conhecê-lo.

Aaron: Prazer em conhecê-lo também.

E então dois apertavam as mãos. De modo geral, seria rude se John (neste exemplo) não respondesse fornecendo seu nome.

Resposta

I costumam usar “Desculpe, não entendi [ou entendi] seu nome”, mesmo quando sei que ainda não foi oferecido. Prefácio isso repetindo meu próprio nome, se não for óbvio no contexto .

Resposta

Peça com alegria e simpatia (basicamente significa relaxado e amigável). Realmente não consigo pensar em nada além disso. Um rosto amigável vai longe em inglês. Transmite a mesma ideia, e se a outra pessoa não confiar em seu rosto, provavelmente não vai confiar no adjetivo bom , também.

Além disso, se ele não souber o seu nome, dizer “Meu nome é …” e perguntar também ajudará.

Comentários

  • Imagino que um rosto amigável percorra um longo caminho não apenas em inglês, mas em qualquer idioma, ou mesmo nenhum.
  • Sim, definitivamente 🙂

Resposta

Pedir um nome não é uma forma tradicional de saudação em inglês. Pelo que entendi sua pergunta, você está se perguntando qual forma convencional de saudação em inglês pode ser equivalente ao indiano posso saber seu bom nome .

Em inglês, quando a pessoa é desconhecida para você seria –

Como vai.

Do OED –

como-fazer- você-faz | how-d “sim, phr. en

n. Usado como um nome para a consulta (que geralmente é usado como uma mera saudação ou saudação)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *