Existe alguma diferença entre os dois, significando fornecer a alguém algo de que ele precisa ou deseja? Qual é usado com mais frequência e é uma diferença entre britânicos e americanos?
Comentários
- Pergunta relacionada: Seu irmão o “fisgou” com esta despedida de solteiro
Resposta
Em No Reino Unido, tendemos a usar “ligar (com alguém)” para “conhecer (uma pessoa)” e também “ligar alguém (com alguém” para “colocar alguém em contato (com alguém)”.
Usamos “consertar alguém (com alguma COISA)” quando ajudamos alguém a conseguir algo que deseja.
Ambos são muito informais, usados principalmente por gerações mais jovens. “Fix sby up (com sthg) “cheira um pouco de substâncias ilegais.
Exemplos:” Vamos definitivamente ficar no sábado! “.” Você conseguiu ficar com Sam quando estava em Londres? ” para cima quando ele desceu “.” Vou ligar para você um velho amigo que mora onde você “vai ficar”. “Vou ligar para vocês. Acho que vocês vão se dar bem.”
“Posso arranjar um esta tarde” . “Não se preocupe. Eu posso consertar você “.