Eu vi diferente preposições após “Boa sorte”. Exemplo:
Boa sorte em / com / para seu novo emprego
Você poderia explicar as possíveis diferenças de uso ou significado? Obrigado.
Resposta
A preposição mais comum emparelhada com ” boa sorte ” é ” para. ” O significado é claro o suficiente, mas aqui estão alguns exemplos:
-
” Boa sorte para as pessoas que vendem pratos de lixo, mas para nós não passa de más notícias. ”
-
” É assim que a depressão funciona. Os remédios vão consertar isso. Boa sorte para você. ”
Próximo mais comum, de acordo com algumas pesquisas rápidas em O corpora em inglês da Brigham Young University (ou seja, enormes repositórios de textos em inglês) é ” com. ” Isso corresponde ao meu próprio senso de como a palavra é usada. A preposição é usada principalmente com algo específico, como um trabalho ou plano. E, claro, o sardônico ” boa sorte com que ” é popular. Alguns exemplos :
-
” Muito obrigado por ligar e boa sorte em fazer tudo funcionar . ”
-
” Boa sorte com, bem, qualquer carreira você decide seguir. ”
” Em é muito semelhante a ” com ” no significado . Eu pessoalmente não vejo diferença, mesmo depois de procurar muitos exemplos de uso de ambas as palavras. Um comentarista sugere que ” em ” é usado quando apenas o o resultado é importante, enquanto ” com ” é usado quando o processo é mais importante. Isso não parece ser verdade; talvez outros gostariam de opinar?
Um caso claro é quando ” boa sorte ” está sendo combinado com um idioma existente usando ” ativado. ” Por exemplo, ” Governador Huntsman, muito obrigado por se juntar a nós. Boa sorte na trilha de campanha. ” Caso contrário, eu diria que você geralmente pode usar com, como é mais comum, e use ” em ” apenas quando necessário.
Finalmente, ” para ” assemelha-se a ” a ” exceto que “é usado com muito menos frequência (” para ” é cerca de 8 vezes mais popular) e expressa menos um desejo e mais uma declaração de fato.
- Boa sorte para os passageiros em ter este piloto. ”
Comentários
- Eu diria que com implica em algum tipo de esforço ou ação relacionada à pessoa que deseja boa sorte, enquanto on pode significar o mesmo ou pode definir o cena para uma boa sorte mais genérica. Por exemplo, “Boa sorte com o tour da campanha” é desejar a alguém que o tour da campanha corra de acordo com o planejado, enquanto “Boa sorte no tour da campanha” pode ser visto como equivalente a “Boa sorte para você enquanto estiver no tour da campanha ”. O único caso em que consigo pensar em que com é obrigatório e ligado é impossível é o sarcástico, “Sim… boa sorte com isso !”
- @JanusBahsJacquet Aquele ‘ vale a pena colocar uma resposta real.
- Eu ‘ d diria ‘ em ‘ é muito mais comum do que ‘ a ‘ porque ouço / use ‘ em ‘ várias vezes por dia (por exemplo, boa sorte em seu teste), mas ouvi ‘ a ‘ talvez uma ou duas vezes na minha vida.
- Eu ‘ estou bastante confiante de que ‘ a ‘ é mais comum em geral do que ‘ em ‘ porque os corpora estão de acordo. Mas, como eles têm significados diferentes, ‘ não é muito importante.
Resposta
Resumindo a questão original, você pode dizer” Boa sorte no seu novo emprego “ou” Boa sorte no seu novo emprego “, mas não pode dizer” * Boa sorte no seu novo emprego. ” Como mostrado acima, “para” só pode ser usado quando a expressão não é um desejo.
Eu afirmo que a distinção entre “on” e “with” é que “on” deseja sorte em um processo enquanto “com” deseja em um resultado. Considere estes casos:
“Boa sorte nesse papel.” Desejo a ele sucesso ao escrever o artigo. “Boa sorte com o artigo.” Espero que o professor tenha pena dele.
MAS, se ele está indo para a aula, com o papel na mão , então eles significam exatamente a mesma coisa porque quase nada resta do processo.
Posso dizer “boa sorte com seu chefe” para uma pessoa que “está tendo problemas no trabalho, mas não posso dizer” Boa sorte com seu chefe “porque o chefe não é um processo. Eu poderia dizer” Boa sorte em conseguir aquele aumento “.
Eu diria, então, que a razão pela qual você não pode” dizer “Bom sorte com a trilha da campanha “porque a trilha não pode ser um resultado.
Eu acho que é um efeito colateral pragmático que usar “with” quando eu poderia ter usado “on” implica que eu acho que o resultado está fora do controle do ouvinte. O tom de voz pode fortalecer esse efeito, como em “Boa sorte com isso. ”
Comentários
- Acho que essa resposta faz um grande esforço para encontrar uma diretriz abstrata geral para determinar a preposição correta. Eu ‘ gostaria de ouvir mais opiniões sobre essa abordagem e também como definimos realmente um ” processo “. Eu entendo que um artigo envolve um processo de submissão e revisão. Mas também imagino que o relacionamento com o chefe também seja fruto de diversos processos de interação. O que eu percebo, entretanto, é que ” com ” parece ter o poder de colocar em dúvida o resultado. Enquanto ” em ” não. E essa também pode ser outra explicação de por que é usado em campanha eleitoral. Estou errado?
- Este é um lugar onde ajuda ter estudado um pouco pragmática . Você pode pensar na pragmática como ” efeitos colaterais ” que resultam de coisas como escolher uma frase menos específica em vez de uma mais específica 1. Por exemplo, se eu disser que ” John é um parente “, você assume que ele ‘ s não pai, irmão, filho, etc. porque se fosse, eu teria usado o termo mais específico. Como ” com ” é o termo mais fraco, o ouvinte pode presumir que eu não ‘ t use ” em ” porque eu não ‘ não acredito que a pessoa tenha qualquer controle sobre o processo.
Resposta
“Boa sorte para” é direcionado a uma pessoa ou coisa.
“Boa sorte com [algo ou alguém]” é desejar a alguém “boa sorte” com um “projeto” específico. Às vezes é usado sarcasticamente para sugerir que um evento tem poucas chances de ocorrer – “Eu quero ser presidente dos EUA”. “Sim, boa sorte com isso.”
Eu geralmente não usaria, “Boa sorte em …”, a menos que fosse uma data ou ocasião. “Boa sorte no seu aniversário.” “Boa sorte na sexta-feira.”
Comentários
- Seria ” boa sorte para sua procura de emprego ” funciona? ou ‘ é ainda melhor usar ” com “?
Resposta
O uso “correto” com relação às preposições é complicado. Dependendo de onde você mora no país, é “igualmente correto dizer” Próximo na fila “ou” Próximo na linha “.
Resposta
No Reino Unido, em é às vezes usado como uma preposição para desejar sorte:” boa sorte em seu exame amanhã “. E para discordar da resposta de Greg Hullender acima, em alguns instâncias para também podem ser usadas: “boa sorte para amanhã”.
Eu teria adicionado isso como um comentário, mas não posso.
Comentários
- Olá @fillo, Bem-vindo ao idioma inglês & Uso. Por favor, inclua algumas fontes citadas em sua resposta que apoiam as informações que você ‘ está fornecendo. Respostas que demonstrem evidências de esforços de pesquisa são preferíveis. Obrigado!
- Os comentários têm limites de repetição por um motivo. Se você tiver um comentário, por favor, espere até que possa comentar. Comentar como uma resposta não é o que você faz.
Resposta
“Boa sorte em” é errado no Reino Unido Inglês.
Comentários
- Você pode nos dizer por quê?
- Bem-vindo ao EL & U. Sua postagem foi sinalizada como de baixa qualidade por causa de seu comprimento e conteúdo . Seria melhor se você pudesse explicar por que você acha que está errado em inglês do Reino Unido. Aconselho você a fazer o tour e visitar nossa Central de Ajuda para ver como funciona aqui.
- Como alguém nascido e criado na Ilha de Sua Majestade ‘ s, tenho que discordar.