Pergunta: O que é uma resposta apropriada em inglês para responder quando alguém espirra nas proximidades?
Histórico: Sou americano de nascimento e fui criado para responda “Deus te abençoe” quando alguém espirra – embora eu muitas vezes abrevie para simplesmente “te abençoe”. Certa vez, quando estava em Wall Street como consultor, respondi “Deus te abençoe” e meu chefe voltou-se para mim & e disse “eles não dizem isso aqui”. Na época eu estava um pouco surpreso, mas agora como um estudante de graduação, rodeado por falantes não nativos de inglês, posso apreciar a sutileza contextual / cultural da minha resposta – (por exemplo, esta pergunta / respostas ).
Sendo alemão por herança, “gesundheit” funciona, mas requer uma explicação multilíngue para meus colegas. Tentei mudar para “Boa saúde”, mas acho isso muito estranho que muitas vezes tropeça como “Saúde de Deus” … Encurtar para “Saúde” parece igualmente desajeitado.
Então … Especialistas em idiomas! Quais são seus pensamentos? O que é um razoável, Inglês , resposta para responder quando alguém espirra?
Comentários
- Não consigo ver nada culturalmente incorreto sobre " abençoe você (ou " bleshoo ", como geralmente aparece). Bênção não é uma atividade reservada a divindades.
- @Martha, eu apenas atribuo isso à ' cultura ' como , em minhas viagens internacionais mínimas, não ' encontrei muito a frase (mesmo em países de língua inglesa).
- Acredito que seu chefe realmente quis dizer " você não ' não diz nada absolutamente ". Se você realmente deseja saber, basta escolher uma das propostas abaixo. Por exemplo, da próxima vez que ele espirrar, diga: " Você ' é tãããão bom visual! ". Além disso, relate sua reação aqui. Sério, em muitos círculos gerenciais, voltados para o mérito e a eficiência, os espirros são simplesmente ignorados. Você pode imaginar o presidente de uma reunião do conselho espirrando e todos saudando o evento com um retumbante " Deus o abençoe! ". Não ' não parece certo, não é?
Resposta
Tanto o alemão gesundheit quanto o iídiche zay gezunt (transliteração fonética do inglês; em iídiche seria traduzido como “זײַ געזונט”) fizeram incursões significativas no inglês. É mais provável que você ouça o iídiche em lugares com uma população significativa de imigrantes asquenazes (particularmente em certas áreas da cidade de Nova York), mas ambos são mais ou menos ingleses agora (ou pelo menos regionalismos). Eu cresci em uma cidade mineira do norte de Ontário com cerca de 2.000 pessoas e uma população que era quase igualmente dividida entre imigrantes ingleses relativamente recentes e canadenses franceses que “viveram lá por trezentos anos ou mais (com algumas dezenas de famílias italianas número semelhante de finlandeses) e era provável que eu ouvisse “gesundheit” e “abençoe você”.
Não tenho conhecimento de nenhuma resposta de espirro nativa do inglês, exceto uma variação do tema “abençoe você”. Bem, além de você vai se encobrir quando fizer isso ou assoar o nariz . A velha resposta vinha da ideia de que a alma havia sido temporariamente expulsa e você precisava de proteção até que encontrou o seu caminho de volta. Desde que essa superstição morreu, nossa atitude em relação às pessoas que espalhavam germes pelo lugar tornou-se menos caridosa, então não é surpreendente que ninguém tenha decidido fazer um “bom trabalho “tipo de coisa em seu lugar. E eu acho que nossa própria saúde se tornou uma preocupação maior do que os espirradores.
Comentários
- Ponto final importante.
- +1, boa resposta. Observe também que a transliteração alemã para yiddish " זײַ געזונט " seria escrita " Sei gesund ", que é um alemão perfeito para " Seja saudável ".
- Fiquei com a impressão " Deus te abençoe ", pois uma resposta a espirros foi um tentativa de orar por proteção contra a peste; com espirros sendo um sintoma precoce (ou considerado)
- Em iídiche, há também uma série de respostas a espirros em série, até três, mais ou menos como um brinde.Para o primeiro espirro, diz-se / tsu gezunt / (צו געזונט) ' para a saúde '; para o segundo, / tsu leybn / (צו לײבן) ' para a vida '; depois que o terceiro diz, / a couve tsu zayn / (אַ כּלה צו זײַן) ' para ser noiva ' (pode haver ser uma coisa diferente que alguém diz para espirradores do sexo masculino, mas nosso informante era mulher).
- @ AlainPannetierΦ Sim, mas seria " Sei gesund " ser um desejo (para a saúde de quem espirrou) ou um comando (para proteger nossa própria saúde contra espirros adicionais)?
Resposta
Não costumo dizer nada quando alguém espirra, pois não tenho o hábito de abençoar as pessoas por suas funções corporais. No entanto, há momentos em que posso dizer: “Pegue algum em você? ” A maioria das pessoas não entende, no entanto. Fico incomodado quando alguém me encara ou diz: “Bem …?” depois de espirrarem como se eu “fosse obrigado a dizer algo. Uma vez, quando isso aconteceu, eu simplesmente disse:“ Parabéns! ”
Comentários
- Concordo totalmente . Também não tenho o hábito de abençoar as pessoas por suas funções corporais. É ' uma prática comum tão ridícula.
Resposta
Entre amigos, um brincalhão “bom!” É uma resposta comum a um espirro alto.
Comentários
- Eu gosto! (Mas ainda ' nunca ouvi isso.)
Resposta
Se você está entre os fãs de Seinfeld , a única resposta apropriada é “Você é tão bonito!”