Qual “é o significado de capô neste comentário? É bairro ou” é uma gíria para outra coisa?

Cutler Ridge (eles renomearam para Cutler Bay agora wtf) é um capô há muito tempo. Costumávamos correr de rua em Black Point quando eu era um adolescente idiota. Mas Saga Bay e as áreas costeiras imediatas eram muito boas naquela época.

Editar:

Este autor fez seu comentário em resposta a a seguinte observação feita a partir de outro pôster:

O SUV do meu pai foi roubado quando eu morava na baía de Saga. Não more mais na Flórida. Muitos crimes e sujeira f-king.

Comentários

  • Isso também pode ser um erro de digitação. Tem sido bom há muito tempo?
  • Referência cultural: " Boyz n the Hood " imdb.com/title/tt0101507/?ref_=sr_1
  • Compare com um Filme de 1964 Frank Sinatra " Robin e os 7 Capuzes ", em que um capuz é um gangster imdb.com/title/tt0058529 ' Capa ' vem de ' hoodlum ' aqui, em vez de ' bairro '.
  • Qual ' é a fonte desta citação? Isso ajudaria.
  • @Theo É sempre útil incluir contexto na pergunta ao perguntar sobre uma palavra ou frase. Se possível cite duas ou três frases antes daquela sobre a qual você está perguntando. E isso é feito melhor editando a pergunta, não em um comentário.

Resposta

Aqui, capô está sendo usado em contraste com legal . Na verdade, é a abreviação de “bairro”, mas se refere especificamente a um bairro de gueto. Eu normalmente só ouço isso na forma nominal, e o dicionário urbano parece usar dessa forma também, mas aqui é um adjetivo que se refere ao estado empobrecido / semelhante a um gueto de Cutler Ridge / Cutler Bay.

O dicionário urbano mostra as seguintes definições

  1. O gueto.
  2. Alguém que é do gueto.
  3. Alguém que age como se fosse do gueto. Outra gíria: bandido, gangsta, bandido, negro, cafetão, rato de rua, moleque de rua, etc.
  4. O prepúcio de um pênis.
  5. Cobertura do clitóris.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hood

Comentários

  • Como pode ' capa ' ser contrastada com ' agradável '? ' hood ' é um substantivo, não um adjetivo. Se fosse ' a capuz ', então significaria um gangster. Se dissesse ' o bairro ', então sim, provavelmente significaria ' bairro '. Além disso, o Urban Dictionary não é uma referência muito confiável (excelente para motivação ou ideias, mas de autoridade questionável).
  • Na verdade, o que quero dizer com minha resposta é que o locutor está usando " hood " como um adjetivo que significa algo contrário a " bom. " Eu também não ' digo que significa " bairro " no contexto citado . Re: Dicionário Urbano Não estou postulando que o dicionário urbano seja uma autoridade na língua inglesa, mas seria lógico que, na questão da gíria, a questão mais importante é o que as palavras significam para as pessoas que as usam – que é exatamente o que você obtém no dicionário urbano. Eu claramente não ' t cito isso como uma autoridade final, mas como uma referência; na verdade, não menciona " hood " como um adjetivo.
  • Na reflexão e olhando para todos os instâncias de ' hood ', parece que está sendo usado aqui como um adjetivo, quase idêntico ao modo ' ghetto ' pode ser usado: " Eles não '

Resposta

Como substantivo, capuz é uma gíria para gueto ou área empobrecida.É abreviado de bairro .

Como adjetivo, capo é frequentemente usado para identificar culturalmente uma pessoa ou objeto com o estado de ser de tal área.

Resposta

Eu suspeito — por causa da palavra Mas — que Cutler Ridge não tem sido “muito bom” por algum tempo, embora eu não tenha ideia sobre a relação entre Cutler Ridge e Saga Bay.

Dicionário Urbano é geralmente um recurso razoavelmente confiável para gíria, embora um certo nível de cautela deva ser exercido e não seja para os medrosos ou com facilidade. ofendido. Uma série de contribuições para capuz indicam que é uma gíria para gueto ; e que é uma forma abreviada de bairro na cultura gangster. Isso parece razoável se não for “muito bom”.

Os contribuidores do Urban Dictionary não mencionam uma construção como “foi capô”, no entanto. Suponho que semelhante a gueto pode ser uma tradução razoável.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *