A popular canção infantil de Londres Laranjas e limões é citada e parcialmente recitada várias vezes ao longo 1984 . Winston aprende sobre isso com o Sr. Charrington na Parte 1, Capítulo 8, em seguida, fala sobre isso com Julia na Parte 2, Capítulo 4 e com O “Brien na Parte 2, Capítulo 8. Mais assustadoramente, na Parte 2, Capítulo 10, quando Winston e Julia estão sendo presas:

E então outra voz bem diferente, uma voz fina e culta que Winston teve a impressão de ter ouvido antes, se manifestou; “E, a propósito, já que estamos no assunto,” Aqui vem uma vela para iluminar você na cama, aí vem um helicóptero para cortar sua cabeça “!”

Qual era o simbolismo ou significado por trás das menções frequentes desta música? Ela aparece com tanta frequência que deve ter a intenção de ter algum significado especial, mas não tenho certeza do que.

Comentários

Resposta

Isso é mais um comentário extenso do que uma resposta . Mas meu sentimento sobre essa rima é que parte do motivo pelo qual Orwell a usou na história foi como outro exemplo de Winston sendo “traído” por algo em que ele confiava. Basicamente, um dos temas do livro é a desgraça inevitável, e mesmo as coisas que pareciam boas e pareciam “do seu lado”, O “Brien e Charrington, por exemplo, se voltam contra ele no final.

O livro mostra claramente que Winston era fascinado pelo passado desaparecido (ou desaparecendo), simbolizado, por exemplo, pelo peso de papel. Para ele, o passado representava um lugar melhor, ou pelo menos um lugar diferente (já que ele não sabia realmente o que era como – veja sua tentativa de descobrir com o proletário bêbado). De qualquer forma, o passado era um lugar livre da influência do Partido. Foi um tempo antes de o Partido existir e, portanto (pelo menos na mente de Winston), foi um tempo mais puro e mais inocente.

E daí seu fascínio em tentar encontrar mais palavras para a rima.

Mas na seção em que o Partido finalmente “prende” Winston e Julia (por falta de uma palavra melhor), Charrington cita o final da rima, a saber, o “corte fora de sua cabeça “parte para eles. Para citar o romance:

E então outra voz bem diferente, uma voz fina e cultivada que Winston teve a impressão de ter ouvido antes , interrompeu; “E, a propósito, já que estamos no assunto,” Aqui vem uma vela para iluminá-lo para dormir, aí vem um helicóptero para cortar sua cabeça “!”

E, claro, Charrington, disfarçado de dono de loja inofensivo / gentil, havia mencionado originalmente a rima para Winston.

Como vai, não me lembro, mas sei que acabou, “Aí vem uma vela para li lute com você para a cama. Lá vem um helicóptero para cortar sua cabeça. ” Era uma espécie de dança. Eles estenderam os braços para você passar por baixo e, quando disseram “Aí vem um helicóptero para cortar sua cabeça”, baixaram os braços e o pegaram.

Então, foi como se o passado de que ele tanto gostava e que valorizava precisamente por sua ausência do Partido o tivesse traído também.

Sem dúvida, Orwell o traíra múltiplas razões para usar essa rima – é muito antiga – mas ele a encaixou bem na trama da história.

A propósito, esse uso dessa rima do século 18, em um romance de meados do século 20 , é provavelmente seu uso mais conhecido na literatura.

Comentários

  • Esta é definitivamente uma resposta e não apenas um comentário extenso! +1, e bom primeira postagem 🙂
  • Obrigado, @Randal ‘ Thor. Li pela primeira vez 1984 quando tinha 15, muitos anos atrás. Então, ‘ tivemos tempo para pensar sobre isso. 🙂

Resposta

Laranjas e Lemo ns não é apenas uma canção infantil, é também uma dança ou jogo infantil.

Duas crianças colocam as mãos juntas para formar um arco – um arco de santuário.
As outras crianças passam por baixo o arco em pares enquanto a música é cantada.
No final Aí vem um helicóptero para cortar sua cabeça , um par de crianças é pego.
Esse par pego faz outro arco.

A música e a dança agora são repetidas, e torna-se mais difícil para as crianças restantes (sobreviventes) chegarem ao santuário da igreja metaforicamente criada pelos arcos.

O processo se repete até todas as crianças participantes foram “decapitadas”.

A empolgação e a leve ameaça é que, conforme a música é repetida e repetida, fica cada vez mais difícil sobreviver – escapar do sistema. Lembro-me bem da crescente tensão de jogar o jogo na infância.

Em 1984, a repetição é uma maneira de levar para casa que as chances de Winston de sobreviver às atenções do Big Brother estão se tornando menores. O simbolismo é de ameaça cada vez maior. Cada menção no livro indica que um passo foi dado mais perto de “decapitar” Winston Smith.

Comentários

  • Palavras pesadas levemente lançadas concorda com os ” filhos ‘ jogo do s, ” então o simbolismo de ” decapitação ” Smith funciona bem, eu acho.
  • +1 tl, dr fica cada vez mais difícil sobreviver . Resumindo melhor a resposta à pergunta principal !!
  • Interessante. Assim como o governo de 1984, os apanhados tornam-se cúmplices na captura de outros.

Resposta

A música representa uma erradica de sucesso ção da cultura inglesa compartilhada pelo Partido. É uma canção infantil com a qual a maioria dos britânicos estaria familiarizada, mas em 1984 os personagens só conseguem se lembrar de fragmentos dela. Winston tenta reunir mais informações sobre a música da mesma forma que faz com outros aspectos da cultura pré-festa, mas não consegue.

Por que, então, aquela canção infantil em particular? Esta é uma pergunta mais difícil de responder. Em um nível prático, é uma das poucas canções infantis que podem ser diretamente conectadas a um lugar do mundo real: a igreja de Dane de São Clemente. Winston vê uma imagem disso ao visitar o Sr. Charrington, o que desperta seu interesse. Portanto, é uma rima eficaz para usar simplesmente como um artifício da trama.

Em um nível mais simbólico, pode ser que tenha sido escolhida devido à sua natureza cada vez mais ameaçadora, culminando na citação dada pelo OP . Conforme Winston descobre mais e mais da rima, ele está cada vez mais perto de sua própria queda. A festa está chegando para “cortar sua cabeça”.

Comentários

  • Embora tudo isso esteja correto, ainda sinto que há ‘ um significado mais profundo para isso. Talvez esteja relacionado ao significado original, muito mais escuro, de que ‘ s agora considerados crianças inofensivas ‘ a rima? Por que o Sr. Charrington a contou a Winston em primeiro lugar? Há algum significado ao fato de que Winston não ‘ não sabia originalmente, mas Julia e O ‘ Brien sabiam?
  • @Randal ‘ Bem, isso ‘ é por que o site incentiva s múltiplas respostas 🙂 No entanto, sinto-me compelido a salientar que ninguém sabe o significado da rima. Os nomes das igrejas mudaram em várias versões registradas, e o final sinistro tem uma métrica diferente e não aparece até 1744.

Resposta

O significado da rima é revelado quando O “Brien completa a estrofe enquanto Winston o está visitando em seu apartamento. Isso mostra que ele acompanhou Winston eletronicamente por um longo período antes de ordenar sua prisão.

Comentários

  • Mas qual ‘ é a conexão simbólica entre esta rima em particular e O ‘ Brien acompanhando Winston ou outros eventos do romance? Sei como isso desempenha um papel na narrativa, mas ‘ estou perguntando sobre o significado / simbolismo desta rima.

Resposta

A rima é apresentada como parte da entrevista de OBrien a Winston em o contexto de O Livro e a Irmandade . Parece que foi dado n como sinal / contra-sinal como uma iniciação na Fraternidade, para que se possa dizer quem é um membro da sociedade secreta.

Sinal: Laranjas e limões

Contra-sinal: Diga os sinos de St. Clements

Minha leitura é que o longo interesse observacional de OBrien por Winston (sete anos), combinado com a forma como OBrien se relaciona com Winston (“Admiro sua mente. É muito parecido com o meu ”), indica que O’Brien vê Winston como um membro potencial do Partido Interno – se Winston conseguir dominar o pensamento duplo, a condição sine qua non de um membro do Partido Interno. Todos ao redor de Winston são destruídos (Julia, Parsons, Sykes, Ampleforth), mas Winston é “poupado”. Seu potencial para duplipensamento é aparente no final do romance, e com o enigmático “Ele amou o Big Brother” sua conversão de reprogramação está completa.

Comentários

  • Não é ‘ t O Livro e a Irmandade um romance de Iris Murdoch?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *