Qual é a diferença entre essas duas maneiras de dizer “querer”?
- shitaindesuga
- hoshiindesuga
Comentários
- Dê uma olhada aqui: learn-japanese-adventure.com/japanese-expression-desire.html
Resposta
O formulário 〜 た い -tai é anexado ao tronco masu de um verbo para formar " querer [verbo] ", por exemplo食 べ た い tabetai " para querer comer ". A forma し た い shitai é apenas o caso especial de 〜 た い anexado a す る " para fazer ". Mesmo que seja anexado a um verbo, o resultado é um i -adjetivo (ao contrário do inglês).
(が) ほ し い vem após um substantivo e significa " querer [ter / possuir] um / o [substantivo] ". Como praticamente todas as palavras que terminam em し い, é um adjetivo i também.
(~ て) ほ し い também pode vir após o te – forma de um verbo e significa " desejar assim. fazer [verbo] [para mim] ", por exemplo 食 べ て ほ し い " Eu quero. comer [isto] ".
Em geral, essas construções são diferentes, mas no caso de o verbo ser um " suru -verb " (ou seja, da forma [substantivo] + suru ) eles podem parecer semelhantes. No entanto, eles geralmente significam algo diferente:
電話 (を) し た い
denwa (wo) shitai
Eu quero fazer uma ligação / Eu quero ligar [então.]電話 が ほ し /
denwa ga hoshii
Eu quero [para possuir / ter] um telefone電話 (を) し て ほ し い い
denwa (wo) shite hoshii
Quero que você ligue / Quero que você ligue para [so.]
Em particular,
し た い ん で す が
shitai n desu ga
Eu gostaria de fazer [sth.]ほ し い ん で す が
hoshii n desu ga
Eu gostaria de ter [sth.]し て ほ し い ん で す が
shite hoshii n desu ga
Eu gostaria que você fizesse [sth.]
Observe que tanto 〜 た い quanto 〜 ほ し い expressam seu próprio desejo / desejo. De acordo com a regra não escrita de que você não pode saber os detalhes do estado mental de uma terceira pessoa, você deve usar 〜 た が る e 〜 ほ し が る em vez disso, se você quer falar sobre os desejos / vontades de outras pessoas. Para mais informações, consulte as seguintes perguntas:
- Quando usar 欲 し が るem vez de 欲 し い
- Podem た い e た が る ser usados para uma 1ª / 2ª / 3ª pessoa '?
- O sufixo ~ が る é limitado apenas a adjetivos específicos?
Comentários
- Obrigado, sua resposta foi a mais útil. Obrigado por editar minha pergunta também. Gig ' em
- Incluir 〜 た が る e explicar a diferença com 〜 た い tornaria essa resposta inestimável.
- @ user1602 Obrigado, esse é um bom ponto. Isso foi explicado em detalhes já em outras respostas, então adicionei uma breve observação e os links relevantes.
Resposta
Você deve querer dizer shitai (ndesu)
A diferença entre hoshii ほ し い shitai し た い é aquele é para quando você deseja fazer algo e o outro é para desejar objeto
ほ し い hoshi (1)
hoshii é um adjetivo. É comumente usado com a partícula de assunto ga が para dizer que você quer algo. Por exemplo
り ん ご が ほ し い (ringo ga hoshii) Eu quero uma / a maçã
Ele só pode ser usado com substantivos, pois é um adjetivo que descreve o substantivo como “desejável”.
(し) た い (shi) tai
O -tai a desinência é anexada ao radical de um verbo (a parte antes de “masu”) e expressa que você deseja fazer tudo a que o verbo se refere. Por exemplo
サ ッ カ ー を し た い (sakkaa wo shitai) Eu quero jogar futebol
Aqui, shitai significa “quero jogar”. A terminação tai pode ser anexada a qualquer verbo.
り ん ご を た べ た い (ringo wo tabetai) Eu quero comer uma / a maçã
Um significado um pouco semelhante à frase hoshii, exceto que hoshii não implica o que você faria com a maçã. Tabetai expressa claramente uma ação desejada.
ほ し い hoshi (2)
Hoshii também pode ser usado, quando você deseja expressar que deseja outra pessoa para fazer algo
É anexado à forma -te do verbo. Por exemplo
り ん ご を た べ て ほ し い (ringo wo tabete hoshii) Quero que você coma a maçã
O final “-ndesuga” é um problema separado, mas essencialmente torna o que você está dizendo um pouco menos direto. Como uma frase básica, você não precisa disso.
Resposta
Eu acho Ishitaindesuga
está errado. Eu escreveria:
Shitaindesu (ga) (し た い ん ん で す (が))
Você está perguntando” diferença entre し た い e 欲 し い “? Se sim, a diferença é clara:
- し た い significa querer fazer
- 欲 し い significa querer tem
Comentários
- Eu ' Não tenho certeza se essa é uma boa maneira de explicar. Como você explicaria し て 欲 し い?
- Hmmm … し て 欲 し い significa " quer que você faça "?
- sim, correto.