Sei que isso pode parecer um pouco básico, mas gostaria de saber se as afirmações a seguir estão corretas e se há uma diferença entre elas.

  1. Pelo que entendi, a bíblia ensina sobre um só deus.

  2. Pelo que entendi, a bíblia ensina sobre um só deus .

Isso pode ser estranho, mas estou inventando coisas e esses podem não ser os melhores exemplos, mas eu tentei. Devo dizer também que nem sei se o segundo é gramatical ou uma expressão real. Não julgue porque não ouço esse tipo de expressão há muito tempo.

Resposta

Este isn ” é realmente uma questão de correção gramatical. A primeira frase faz sentido, enquanto a segunda não. A frase “Pelo que entendi, a bíblia ensina sobre um único deus” se traduz em “Com base no que eu entendo, a bíblia ensina sobre um deus deus apenas. “A segunda frase, no entanto, simplesmente não tem nenhum significado real.

Eu tenho um palpite de por que você está fazendo esta pergunta. Corrija-me se eu estiver errado, mas você fala de Espanhol? Em espanhol, a palavra “por”, que se traduz aproximadamente como “para”, também pode significar “por causa de”. Então você pode pensar que “por” = “por causa de” e, portanto, “Por aquilo que entendo” significa “por causa do que entendo”. No entanto, em inglês, não funciona assim.

Resumindo, a primeira frase funciona, enquanto a segunda não.

Comentários

  • Você está totalmente correto. Sou falante de espanhol e estava tentando traduzir dele, então pensei em postar para ter certeza. Obrigado
  • @ManuelHernandez Você ' seja bem-vindo. Eu ' estou realmente aprendendo espanhol, então ' fico feliz por já ter aprendido o que " por " significa. : P
  • E para ser honesto, eu estava tentando traduzir da expressão " por lo que yo entiendo la biblia ense ñ a de un dios solamente. " se você ver que obtive o " pelo que entendo " de " por lo que yo entiendo "
  • @ManuelHernandez Da mesma forma, ' é meio confuso que você possa dizer " lo que ", mas não " lo quien. "
  • Sim, eu posso ' pensar em uma expressão em que você pode usar " lo quien " você está certo

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *