Qual é a diferença entre " de ~ a ~ " e " de ~ a ~ "? Por exemplo, as seguintes frases são iguais?
Trabalho de segunda-feira a Sexta-feira.
Trabalho de segunda a sexta-feira.
Comentários
- Uma pergunta relacionada: inglês. stackexchange.com/questions/44686/…
Resposta
Parece haver alguma variação regional neste tópico, então vou relatar da minha perspectiva do AmE.
No seu exemplo particular, qualquer opção seria entendida como significando a mesma coisa: o orador funciona em algum ponto durante o curso de cada dia da semana (segunda, terça, quarta, quinta, sexta).
“De” provavelmente seria omitido em ambos os casos, pois não é necessário para indicar um intervalo de dias.
De um modo geral, Sempre fui ensinado a indique intervalos inclusivos com a palavra “até”. Isso geralmente tem mais aplicação no estudo da matemática, mas pode ter um impacto como o seguinte:
- Leia até o capítulo 3.
- Leia para capítulo 3.
Recebendo a instrução nº 1 sem maiores esclarecimentos, eu leria os capítulos 1, 2 e 3. Instrução # 2, por outro lado, apresenta um dilema. Parece mais provável que eu deva ler os capítulos 1 e 2, parando quando chegar ao início do capítulo 3, e isso é realmente o que eu pensaria se não recebesse nenhuma outra dica sobre os desejos do instrutor.
Como você pode ver, há muita incerteza aqui, então, mesmo entre falantes nativos, ocasionalmente há confusão e / ou esclarecimento. Um mal-entendido como o seguinte não seria desconhecido:
A: Estaremos o barco de quarta a sábado na próxima semana.
B: Então você estará de volta em terra naquele sábado?
R: Não, atracamos no domingo de manhã e vamos passar o domingo na estrada.
Como sempre, considere seu público e o contexto. Trabalhar esses cinco dias é uma ocorrência tão comum que nenhuma das palavras provavelmente confundirá ninguém quanto ao que você quer dizer. Em outros casos, você pode querer adicionar “inclusive” após o intervalo para esclarecer que todo o limite final você ve nomeado deve ser considerado parte do negócio.
Resposta
Se um amigo, um falante nativo de inglês, me disse , um falante nativo de inglês, que trabalhava “de segunda a sexta-feira”, eu saberia que ele quis dizer que trabalhou todos os dias da semana de trabalho, mas não no fim de semana, sábado e domingo.
Se ele disse que trabalhava de “segunda a sexta-feira”. A princípio eu assumiria o mesmo, embora ele possa continuar dizendo que trabalhava meio período e sua programação variava, algumas semanas, segunda, terça, quinta, e em outras semanas, segunda, Quarta, sexta-feira – mas, novamente, nunca no fim de semana.
Resposta
Se um falante de inglês britânico dissesse “I work Xday para Yday “, normalmente seria entendido que ele ou ela trabalhou no primeiro dia nomeado, e todos os da ys seguintes, até e incluindo o último dia nomeado. “Xday through Yday” é uma variante do inglês dos EUA, um “americanismo”.