Il fallait trouver un autre solution.
Il a fallu trouver un autre solution .
Esta questão está me incomodando há algum tempo.
Devo usar " il fallait " para significar …
Havia uma situação no passado em que eu precisava encontrar outra solução e se realmente acabei encontrando ou não não está claro.
Devo usar " il a fallu " para significar …
O foco está no presente. Recentemente, eu precisava encontrar outra solução e realmente a encontrei agora.
Comentários
- Relacionados: french.stackexchange.com/questions/6249/…
Resposta
L “imparfait est usado para uma descrição, parler d” une habitude, d “une action en progression dans le passé:
Quand il faisait froid il n “oubliait pas de mettre ses gants sur la cheminée.
Ici c” est une habitude.
Pour le passé composé; l ” action est précise et achevée.
Il a mis ses gants sur la cheminée en rentrant du travail.
Il l “a fait une fois, c” est passé daté.
Portanto, você usaria “il fallait” para uma descrição no passado, um hábito ou uma ação em progressão no passado.
Você usaria “il a fallu” se a ação fosse precisa e alcançada.
“Il a fallu trouver une autre solution” seria a melhor escolha aqui, pois você está tentando dizer que encontrou uma solução que resolveu o problema e agora está feito. Portanto, realmente depende da própria ação. Se já foi feito e se é hábito no passado.