Eu estava traduzindo uma frase para a escola em Espanhol e me deparei com a palavra “people
.” Pesquisei no Google Translate e me deu “personas
” e também “gente
.” Qual é a diferença entre os dois e o caso de uso para cada um desses substantivos?
Comentários
Resposta
A distinção é mais fácil de ver quando você considera as coisas em termos de contagem . Nesse sentido, personas
é o plural de persona
, refere-se a muitas pessoas e pode ser usado quando contando. Por outro lado gente
é um substantivo no singular, refere-se a um grupo de pessoas ou muitas pessoas em geral e geralmente não ” t usado ao especificar números.
Exemplo em termos de contagem:
○ ” Hay veinte personas en esa casa. “=>” Há vinte (indivíduos) naquela casa. “
X “Hay veinte gente en esa casa.” => “Há (um total de) vinte pessoas naquela casa.”
Exemplo em termos de não contagem:
○ ” Toda la gente está esperando pacientemente. “=>” Todas (as) as pessoas (como um wh ole) estão esperando pacientemente. “
Uma última coisa a observar é que, enquanto gente
não é intercambiável com personas
, o oposto não é necessariamente verdadeiro. Nos casos em que se deseja ênfase ou mais formalidade, personas
pode ser usado sem especificar um número.Assim, no segundo exemplo, a frase também pode ser escrita como:
○ “Todas las personas están esperando pacientemente.” => “Todas as pessoas (individuais) estão esperando pacientemente.”
Isso é perfeitamente válido, mas soa um pouco estranho para o uso diário. O uso regional será diferente nesse fato, tenho certeza. Dito isso, personas
pode ser um bom substituto se você não tiver certeza se deve ou não usar gente
.
Espero que isso ajude! 🙂
Comentários
- Eu só queria salientar que " Todas las personas est á n esperando pacientemente " (marcada como errada) é uma frase em espanhol perfeitamente válida.
- @Telaclavo Nunca foi minha intenção de fazer parecer que essa frase estava incorreta. Reorganizei um pouco a resposta e acho que ' esclareceu as coisas. De qualquer forma, sinta-se à vontade para editá-lo mais se ainda não ' achar que ' é claro o suficiente. 🙂
- @Miguel Eu disse isso porque havia um " X " logo antes da frase, e pensei que pode enganar alguém. Obrigado.
- +1 Eu não poderia ' ter explicado melhor. Boa resposta.
Resposta
Gente é chamado de substantivo “coletivo” para “pessoas” em geral .
Persona (s), por outro lado, referem-se a “pessoas” INDIVIDUAIS.
Resposta
Creo y espero no equivocarme, that la palabra “gente” siempre se ha referido a una multitud oa mas de una persona. Si yo digo, tu, (o en mi caso) vos sos una buena persona, sería, para mi modo de ver las cosas y mas que nada y MUY importante, lo que me enseñaron en la escuela, es mas que equivocado decirte que vos sos buena “gente”.
Comentários
- Trat é de editarlo, sem pude …
Resposta
Não tenho tanta certeza de que algum desses exemplos seja cristalino, então deixe-me dar tente:
Persona / s = Um indivíduo ou vários indivíduos da raça humana. Exemplo: Hablé con una persona de la organización (falei com UMA PESSOA da organização).
Gente = um conjunto de “personas” formando um grupo. Exemplo: Hablé con la gente de la organización (falei com O POVO da organização).
Persona / s são pessoas individuais ou várias pessoas, mas, em princípio, você pode contá-las. Portanto, dizer “me gusta las personas aqui” (gosto das pessoas daqui) é errado. Se você gosta de uma pessoa “aqui”, então poderia, por exemplo, dizer “me gusta una persona se llama Beatriz (gosto de uma pessoa chamada Beatriz. Isso não está errado, mas parece artificial.
Gente é um grupo de pessoas. Você não poderia literalmente contá-los sozinho. Você poderia dizer “me gusta la gente aqui” (gosto das pessoas daqui). Não uma pessoa, mas todos coletivamente.
Resposta
Acontece que eu falo francês, então as diferenças são óbvias para mim.
Em inglês , usamos a palavra pessoas para significados diferentes:
Poucas pessoas (indivíduos ou pessoas) vieram à minha festa. Em espanhol, eu usaria personas.
Pessoas (em geral, humanos) gostam de sorvete. Em espanhol, eu usaria gentes.
O povo (de uma nação) votou pela independência. Em espanhol, eu usaria pueblo.
Comentários
- Por favor, date cuenta de que este sitio es sobre el idioma espa ñ ol, e esta respuesta não esclarece nada ni, gente ni personas . Compare con otros idiomas est á bien, pero tienes que clarificar las diferencias de las palabras ‘gente’ e ‘personas’
peoples
" ou "People
' s República da China "gente
não tem uma forma plural, embora algumas pessoas a usem. Está errado e pode fazer você parecer analfabeto.