Ambos são traduzidos (de acordo com o Google) como “você deve”. Então, qual é a diferença?

Comentários

  • Um existe e o outro não ' t, para começar. Falloir só pode ser usado com o assunto il e é usado assim: " Il faudrait que tu ____. " Devoir geralmente significa " deve " ou " deveria ". Neste estágio inicial de aprendizagem, eu não ' acho que seria seja útil para identificar a diferença exata de significado, uma vez que ' são muito próximos. Se você ' está apenas procurando algo para rapidamente plugado em um contexto aleatório, tu devrais provavelmente causará muito menos problemas.
  • Isso ajuda? french.stackexchange .com / questions / 6842 / …
  • " Tu faudrait não ' não existe. O problema com o google tradutor é que ele sempre retorna algo, mesmo se você digitar o jargão mais sem sentido. Talvez você deva editar sua pergunta?

Resposta

“tu faudrait”

Verbo: falloir

Tipo de verbo: impessoal (semelhante a “pleuvoir”)

Conjugação: Somente com “il”; assim, il faudrait (conditionnel)

Exemplo: Il faudrait que tu partes. (falloir que + subjonctif)

“tu devrais”

Verbo: devoir

Tipo de verbo: Conjugado com todos os pronomes, viz., je, tu, il, etc.

Exemplo: Tu devrais partir. (devoir + infinitif)

Conclusão:

Il faudrait que tu partes ! = Tu devrais partir!

Resposta

Tu faudrais é não francês. Em vez disso, você deve dizer il faudrait ou tu devrais . Ambos significam a mesma coisa, mas não da mesma maneira!

Il faudrait = você dá um pedido a alguém.

Tu devrais = você dá uma sugestão a alguém.

Comentários

  • Não concordo com " il faudrait = order ".

Resposta

“Tu devrais” está correto. O outro não existe e deveria ser “Il faudrait que tu ..”. Bad google !!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *