O o significado é “primeira chance”, por exemplo, “Eu dei ao meu filho mais velho a primeira chance de tentar consertar o carro”

Comentários

  • Eu sempre imaginei que derivou de ” crack ” como onomatopeia para um tiro, como em ” i> a primeira tacada ” (ou talvez o som de um taco de críquete acertando uma bola)? [Atualizar] aaaand, sim, etymonline tem Significado try, attempt primeiro atestou 1830, náutico, provavelmente uma metáfora de caça, do sentido da gíria de fire a gun. “.
  • Concordo. A primeira ocorrência ngram para isso que pude encontrar é 1902: aqui , que é de Recreation, Vol. 17, página 103. Ele descreve como atirar em pássaros com ” crack, crack, bang ” e imediatamente usa a frase.

Resposta

Crack: (de dictionary.reference.com)

  • Uma tentativa; tentar; tiro: parece impossível, mas vou tentar (1836+)

Dê uma olhada em: (The American Heritage Idioms Dictionary)

  • Além disso, dê uma chance ou dê um tiro ou golpeie; dê uma chance a . Faça uma tentativa ou tente fazer algo.

  • Por exemplo, deixe-me tentar montá-lo ou eu teve uma chance, mas falhou, ou papai acha que pode – deixe-o tentar, ou Dave deu uma surra na troca do pneu, ou Jane quer tentar.

  • O mais antigo desses coloquialismos é dar um tiro, aludindo a disparar uma arma e registrado pela primeira vez em 1756; crack and go data da década de 1830 , e whack do final de 1800.

“Qual é a origem de “ primeiro crack out of the box “? “(de The Phrase Finder)

  • Encontrei um significado e frases semelhantes:

  • Primeiro tire o taco … Primeiro crack / cat out of the box … Primeiro travessão / pop / rattle out of the box.

  • Todas são frases do século 20 e significam: imediatamente, na primeira tentativa.

  • Extraído de “Cassell” s Dictionary of Slang “, de Jonathon Green (Wellington House, Londres, 1998).

  • A frase aparece no capítulo 31 de Babbitt de Sinclair Lewis, publicado em 1922. Também aparece em toda a internet em uma pesquisa do Google, em todo o mundo de língua inglesa.

  • Novamente, encontrei todas essas expressões em uma referência, mas ela não diz qual é a origem. Tem 1909 como a citação mais antiga. Ele também tem “o primeiro tiro fora da caixa.” A referência diz que “primeiro chocalho fora da caixa” é uma expressão de cowboy que significa “ação imediata”. Do “Dicionário de Inglês Regional Americano”, Volume II de Frederic G. Cassidy e Joan Houston Hall (1991, Belknap Press de Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts e Londres, Inglaterra).
  • Poderia ser um termo de rodeio?
  • Parece-me que pode ser um amálgama de dois clichês semelhantes; “primeiro crack “que significa” primeira tentativa “e” direto da caixa “significa” desde o início “.” Direto da caixa “, além da indicação óbvia de abrir uma nova compra ou presente, tem fortes associações com o beisebol. O batedor de beisebol deve ficar em uma das duas áreas marcadas com giz, chamadas de “caixa do batedor”. Toda a corrida básica começa nesta caixa. Um corredor que pode correr para a primeira base rapidamente será frequentemente chamado de “rápido fora da caixa”.

  • O uso de cowboy / rodeio certamente reforçaria o significado “desde o início”, mas a gíria do beisebol é muito mais conhecida nos EUA do que o jargão de rodeio.

Resposta

Aqui está uma subseção de uma entrada muito mais longa para crack em JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994):

7.a. uma tentativa ou oportunidade; em phr [ase] primeiro crack out of the box a primeira oportunidade. Agora colloq. [A frase arriscar era orig. colloq.ou S [tandard] Inglês [inglês] e ref [errou] para “dar um tiro em (um animal de caça)”, como em 1844 quot.]

[1844 Spirit of the Times (3 de fevereiro) 583: Dê uma olhada nele.]

Claro, esta entrada levanta a questão de como ” pronto para uso ” tornou-se associado ao ” primeiro crack ” se esse termo vier de uma associação mais antiga com o disparo de uma arma.


Descobertas da Biblioteca do Congresso e do Google Livros resultados da pesquisa

A ocorrência mais antiga da frase ” primeiro crack out of the box ” no arquivo de jornais da Biblioteca do Congresso é de 1884, e o mais antigo é de 1889, embora 36 ocorrências adicionais ocorram na década de 1890. Os primeiros livros do Google correspondem à frase são de 1900.

De ” North Shore Notes ” no Devils Lake [Dakota Territory] Inter-Ocean (dezembro 6, 1884):

A fraternidade esportiva encontrará no departamento de Jim crack de Hunter & Bennett ” s o celebrado e único original ” primeiro crack out of the box. ”

O fato de que ” primeiro crack out of the box ” aparecer entre aspas aqui sugere que já está ( em 1884) um idioma ou frase definida reconhecida nas Dakotas; a escolha da frase está claramente ligada ao trocadilho envolvendo ” jim crack [ gimcrack departamento, ” então é difícil dizer o que exatamente o escritor tem em mente em relação à frase mais longa.

De ” A Rough and Tumble Contest ” no Omaha [Nebraska] Daily Bee (18 de dezembro de 1889):

Outra boa multidão testemunhou o jogo de pólo do campeonato no Coliseu na noite passada. A disputa foi entre os SP Morse “se os Continentais, e foi um confronto selvagem luta desde o primeiro crack out of the box até que o árbitro Rockwell soou sua sirene de neblina anunciando que o conflito havia chegado ao fim.

Não está claro se o ” primeiro crack out of the box ” aqui se refere a som ething específico para polo ou outros esportes de pônei ou algo mais geral As ocorrências da frase da década de 1890 nos resultados de pesquisa da Biblioteca do Congresso aparecem em uma ampla gama de situações envolvendo competições esportivas, corridas de cavalos, política e negócios. Uma característica intrigante dos resultados das décadas de 1880 e 1890 é quantos (quase dois terços) deles vêm da região das Grandes Planícies dos Estados Unidos: Kansas, Nebraska, Iowa, Dakotas, Montana e Minnesota.

Mas também intrigante é o uso restrito da frase ” primeiro crack out of the box ” nos jornais da cidade de Nova York ( seis casos no total, entre 1893 e 1898), onde aparece exclusivamente no contexto de corridas de cavalos e se refere de forma variada à primeira corrida de um cavalo ou cavaleiro ou ao início de uma corrida. Pode (ou não) ser pertinente que, de acordo com Lighter, um dos primeiros significados de crack seja ” um cavalo de corrida excepcionalmente rápido; um favorito. ” Este significado remonta a 1637 pelos cálculos do OED e permaneceu em uso até 1963.

O problema é que os primeiros exemplos de as Grandes Planícies parecem não ser tão focadas em esportes (e cavalos) como as instâncias de Nova York. Embora possa ser tentador associar o ” crack ” com um cavalo veloz ou a pistola de partida e a ” caixa ” com o portão de partida, a cronologia dos exemplos não favorecem tais interpretações.

Ocorrências de ” primeiro crack em, ” entretanto, volte pelo menos até 1841. De uma crítica de John Mills, The Old English Gentleman , em Tait “s Edimburgo Revista (dezembro de 1841):

” Bem, Peter, ” disse o escudeiro,

estão todas as coisas preparadas para nossa primeira rachadura em os faisões amanhã? “

E em 1848, a frase já estava sendo usada metaforicamente.De James Knight, The Life of Dr. Richard Jennings, the Great Victimizer (1848):

Também visitei as salas de jogos do local, que não eram poucas, com o intuito de saber quem tinha mais dinheiro para apostar, ou qual “verde” estavam rebocando , que eles podem eventualmente fazer um grande lance, determinando que, se possível, eu conseguiria obter a primeira rachadura em tal eu mesmo.

Portanto, parece que ” primeiro crack em ” antedates ” primeiro crack out of the box ” por várias décadas, pelo menos. Quanto ao componente ” pronto para uso ” da última frase, não fui capaz de encontrar qualquer explicação definitiva para sua significado.

Comentários

  • O que significa a ” caixa ” refere-se a?
  • @BlueWhale: Eu não ‘ ainda não tenho uma boa resposta para essa pergunta. Um trabalho de referência sério, Dicionário de American Slang , quarta edição (2007), dá a primeira data de ocorrência para ” primeira quebra da caixa ” de ” Década de 1940 + “, mas o arquivo do jornal da Biblioteca do Congresso ‘ tem várias instâncias do frase que remonta a 1889. O problema é separar o sentido original da frase do uso metafórico (que começou muito cedo). Eu ‘ continuarei investigando.
  • Talvez caçando ri arquivos eram transportados para tiros em caixas de rifle especiais …

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *