De vez em quando – geralmente quando converso com um indivíduo mais velho ou alguém do meio-oeste ou sul dos Estados Unidos – ouço a palavra “feitiço” significar um curto período de tempo, como: “Venha sentar e descansar um pouco.” Eu também ouvi isso ser usado como um verbo, como, “Quando Pete chegar ele vai soletrar Tito, que está trabalhando desde o amanhecer.”

Qual é a história e as origens desse significado e uso do soletrar palavra? E é um coloquialismo ou pode ser usado em ambientes mais formais?

Comentários

  • Eu não ' Não sei onde o aprendi, mas usei-o outro dia quando tinha duas pessoas na mesma mesa em um carnaval da escola e disse que elas podiam se soletrar. Eu quis dizer que uma podia funcionar enquanto a outra fizeram uma pausa para ir ao banheiro etc. Eles não ' não sabiam o que significava. Eu ' m em meus 40 ' s, talvez eu apenas leia muito.

Resposta

Merriam-Webster dá a origem deste significado como “provavelmente alteração do substituto spale do inglês médio, do inglês antigo spala . “

O Dicionário Online de Etimologia diz que o primeiro uso registrado de feitiço para significar um “período indefinido de tempo” foi em 1706.

Além disso, MW não lista este uso de soletrar como um coloquialismo ou gíria, então eu acho que é apropriado para escrita formal, onde for apropriado usar uma palavra tão vaga.

Comentários

  • spell parece folclórico quando usado sozinho – " Venha aqui e faça um feitiço . " – mas muito menos quando usado para cobrir um período específico de execução de uma tarefa específica – " Quando Bob se cansou de pilotando o barco, me encantava com o leme. "
  • @Malvolio Também existe o uso não humano (pelo menos em BrE) onde falamos de " Tivemos um período de bom tempo " ou, talvez menos comumente, " Houve um período de incerteza política y " ou " Ele passou por um período de desemprego ". Nesse caso, parece-me que o período em questão é geralmente definido por condições sobre as quais a pessoa ou pessoas que as vivenciam têm pouco ou nenhum controle real. É muito raro ouvir " Venha e sente-se para se divertir " no Reino Unido. Parece não apenas popular e antiquado, mas também bastante americano, o uso de " Faça um feitiço no volante ", entretanto, é bastante comum aqui.
  • @ BoldBen Ou, mais comumente, falamos de período de seca , tanto meteorológica quanto figurativamente.
  • @JanusBahsJacquet Muito verdadeiro, falamos perguntando sobre períodos de seca dessa forma. Entretanto " um feitiço de " algo ou " um < algo > feitiço " parece diferente de " soletrar " ou " ortografia alguém " uma vez que a duração dos dois primeiros é desconhecida e não sob o controle ' individual, mas no segundo o a duração é conhecida desde o início ou está sob o controle ' s individual. " Espere um pouco " parece se encaixar na segunda categoria para mim.

Resposta

Para responder à última parte de sua pergunta “Quando Pete chegar, ele vai soletrar Tito, que está trabalhando desde então dawn. “

Soletrar: ” trabalhar no lugar de (outro), ” O antigo spelian inglês “tomar o lugar de”, relacionado a gespelia “substituto”, de origem incerta. Talvez relacionado a spilian “brincar” (ver discurso). Relacionado: Soletrado; ortografia. O substantivo que significa “período de tempo indefinido” foi registrado pela primeira vez em 1706.

De aqui

Resposta

Não tenho certeza se está relacionado, mas colocar um cavalo no pasto para uma folga do trabalho (por semanas, meses) é conhecido como um feitiço ou soletração.

Comentários

  • Interessante – Eu não ' não sabia disso.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *